《無功秘笈》Page28

《第28式:無「忌」操練》
凡事都可行,但不都有益處。凡事都可行,但不都造就人。 (哥林多前書十23)
1 基督釋放了我們,叫我們得以自由。所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。2 我-保羅告訴你們,若受割禮,基督就與你們無益了。3 我再指著凡受割禮的人確實地說,他是欠著行全律法的債。4 你們這要靠律法稱義的,是與基督隔絕,從恩典中墜落了。5 我們靠著聖靈,憑著信心,等候所盼望的義。6 原來在基督耶穌裏,受割禮不受割禮全無功效,惟獨使人生發仁愛的信心才有功效。⋯⋯ 13 弟兄們,你們蒙召是要得自由,只是不可將你們的自由當作放縱情慾的機會,總要用愛心互相服事。14 因為全律法都包在「愛人如己」這一句話之內了。15 你們要謹慎,若相咬相吞,只怕要彼此消滅了。 (加拉太書五1-6、13-15)
14 我憑著主耶穌確知深信,凡物本來沒有不潔淨的;惟獨人以為不潔淨的,在他就不潔淨了。15 你若因食物叫弟兄憂愁,就不是按著愛人的道理行。基督已經替他死,你不可因你的食物叫他敗壞。16 不可叫你的善被人毀謗;17 因為神的國不在乎吃喝,只在乎公義、和平,並聖靈中的喜樂。 (羅馬書十四14-17)
“I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial. “I have the right to do anything”—but not everything is constructive. (1 Corinthians 10:23)
It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery. 2 Mark my words! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no value to you at all. 3 Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law. 4 You who are trying to be justified by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace. 5 For through the Spirit we eagerly await by faith the righteousness for which we hope. 6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love...13 You, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the flesh; rather, serve one another humbly in love. 14 For the entire law is fulfilled in keeping this one command: “Love your neighbor as yourself.” 15 If you bite and devour each other, watch out or you will be destroyed by each other. (Galatians 5:1-6, 13-15)
14 I am convinced, being fully persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean in itself. But if anyone regards something as unclean, then for that person it is unclean. 15 If your brother or sister is distressed because of what you eat, you are no longer acting in love. Do not by your eating destroy someone for whom Christ died. 16 Therefore do not let what you know is good be spoken of as evil. 17 For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit. (Romans 14:14-17)
It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery. 2 Mark my words! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no value to you at all. 3 Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law. 4 You who are trying to be justified by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace. 5 For through the Spirit we eagerly await by faith the righteousness for which we hope. 6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love...13 You, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the flesh; rather, serve one another humbly in love. 14 For the entire law is fulfilled in keeping this one command: “Love your neighbor as yourself.” 15 If you bite and devour each other, watch out or you will be destroyed by each other. (Galatians 5:1-6, 13-15)
14 I am convinced, being fully persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean in itself. But if anyone regards something as unclean, then for that person it is unclean. 15 If your brother or sister is distressed because of what you eat, you are no longer acting in love. Do not by your eating destroy someone for whom Christ died. 16 Therefore do not let what you know is good be spoken of as evil. 17 For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit. (Romans 14:14-17)
分享:我們雖然身處於現代社會,但仍存在一些約定俗成卻又禁不起推敲的禁忌。例如不能送鐘作禮物,甚至連原因也沒弄明白,眾說紛紜。有時這些禁忌更不限於婚喪和傳統節日,甚至遍佈在我們的日常生活中。
作為基督徒,我們應當是「無忌」的,我們已得著神的賜福和平安,自然不需要守甚麼禁忌。但我們真的明白能自由地無「忌」生活的真義嗎?這樣是否表示我們可以任意妄為呢?
保羅的基督徒生活同樣要面對不少有關禁忌的難題。例如能否吃不信的人款待的祭物呢?然而保羅卻回應「凡事都可行,但不都有益處。凡事都可行,但不都造就人。」(哥林多前書十23) 看似模稜兩可的說法,卻點出了基督徒的無「忌」生活之旨要。
無「忌」之始是因為主耶穌從罪和律法中釋放了我們,讓我們真正得著自由,不再被挾制。因此,我們可靠著主的恩典,而不用憑好行為、守法來換取祝福。 (參加拉太書五1-6) 這正是「凡事都可行」!同時,保羅又指出「你們蒙召是要得自由,只是不可將你們的自由當作放縱情慾的機會,總要用愛心互相服事。」(加拉太書五13) 事實上不是所有事在所有情況下都「有益處」和「造就人」。「凡物本來沒有不潔淨的;惟獨人以為不潔淨的,在他就不潔淨了。」(羅馬書十四14) 因此,為愛人、造就人的緣故,若某些事物會讓人跌倒、得不到益處,我們便不行。
因此,我們的無「忌」操練,除了不以罪、外在的禁忌為捆綁,亦更要小心不假思索地按著眾人約定俗成的習慣而行;又要小心現時高舉自由等於隨心所欲的網羅,多去反思我們得享的自由能否榮耀神、帶來益處和造就他人。
操練:回想一天的生活,從早晨到晚上,我的行為是否有不假思索呢?這是基於習慣?禁忌?軟弱?還是其他的標準?若要榮耀神、造就他人,那我所行的是否需要有分別?
禱告:親愛的主耶穌,真的感謝祢的恩典傾出,為我們死在十架上,讓我們不再受罪和律法的捆綁,獲得真正的自由。我們既從祢得著釋放,就讓我更敏感自己是否仍害怕觸犯某些禁忌,是否仍將自己困於某些網羅中;同時,更多反思自己所行的能否榮神益人。奉主名求,阿們。
默想詩歌《得著自由》
Posted in 2025_Lent_C