《誰坐著為王?》Day02

《誰是被尊崇的王?》

1 大衛又聚集以色列中所有挑選的人三萬。 2 大衛起身,率領跟隨他的眾人前往,要從巴拉‧猶大將上帝的約櫃運來;這約櫃就是坐在二基路伯上萬軍之耶和華留名的約櫃。 3 他們將上帝的約櫃從岡上亞比拿達的家裏擡出來,放在新車上;亞比拿達的兩個兒子烏撒和亞希約趕這新車。 4 他們將上帝的約櫃從岡上亞比拿達家裏擡出來的時候,亞希約在櫃前行走。 5 大衛和以色列的全家在耶和華面前,用松木製造的各樣樂器和琴、瑟、鼓、鈸、鑼,作樂跳舞。6 到了拿艮的禾場,因為牛失前蹄,烏撒就伸手扶住上帝的約櫃。7 上帝耶和華向烏撒發怒,因這錯誤擊殺他,他就死在上帝的約櫃旁。 8 大衛因耶和華擊殺 烏撒,心裏愁煩,就稱那地方為毗列斯‧烏撒,直到今日。那日,大衛懼怕耶和華,說:「耶和華的約櫃怎可運到我這裏來?」 10 於是大衛不肯將耶和華的約櫃運進大衛的城,卻運到迦特人俄別‧以東的家中。 11 耶和華的約櫃在迦特人俄別‧以東家中三個月;耶和華賜福給俄別‧以東和他的全家。

12 有人告訴大衛王說:「耶和華因為約櫃賜福給俄別‧以東的家和一切屬他的。」大衛就去,歡歡喜喜地將上帝的約櫃從俄別‧以東家中擡到大衛的城裏。 13 擡耶和華約櫃的人走了六步,大衛就獻牛與肥羊為祭。 14 大衛穿着細麻布的以弗得,在耶和華面前極力跳舞。 15 這樣,大衛和以色列的全家歡呼吹角,將耶和華的約櫃擡上來。16 耶和華的約櫃進了大衛城的時候,掃羅的女兒米甲從窗戶裏觀看,見大衛王在耶和華面前踴躍跳舞,心裏就輕視他。 17 眾人將耶和華的約櫃請進去,安放在所預備的地方,就是在大衛所搭的帳幕裏。大衛在耶和華面前獻燔祭和平安祭。 18 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名給民祝福, 19 並且分給以色列眾人,無論男女,每人一個餅,一塊肉,一個葡萄餅;眾人就各回各家去了。 20 大衛回家要給眷屬祝福;掃羅的女兒米甲出來迎接他,說:「以色列王今日在臣僕的婢女眼前露體,如同一個輕賤人無恥露體一樣,有好大的榮耀啊!」 21 大衛對米甲說:「這是在耶和華面前;耶和華已揀選我,廢了你父和你父的全家,立我作耶和華民以色列的君,所以我必在耶和華面前跳舞。 22 我也必更加卑微,自己看為輕賤。你所說的那些婢女,她們倒要尊敬我。」 23 掃羅的女兒米甲,直到死日,沒有生養兒女。(撒母耳記下六1-23)

1 David again brought together all the able young men of Israel—thirty thousand. 2 He and all his men went to Baalah in Judah to bring up from there the ark of God, which is called by the Name, the name of the Lord Almighty, who is enthroned between the cherubim on the ark. 3  They set the ark of God on a new cart and brought it from the house of Abinadab, which was on the hill. Uzzah and Ahio, sons of Abinadab, were guiding the new cart 4 with the ark of God on it, and Ahio was walking in front of it. 5 David and all Israel were celebrating with all their might before the Lord, with castanets, harps, lyres, timbrels, sistrums and cymbals. 6When they came to the threshing floor of Nakon, Uzzah reached out and took hold of the ark of God, because the oxen stumbled. 7 The Lord’s anger burned against Uzzah because of his irreverent act; therefore God struck him down, and he died there beside the ark of God. 8 Then David was angry because the Lord’s wrath had broken out against Uzzah, and to this day that place is called Perez Uzzah. 9 David was afraid of the Lord that day and said, “How can the ark of the Lord ever come to me?” 10He was not willing to take the ark of the Lord to be with him in the City of David. Instead, he took it to the house of Obed-Edom the Gittite. 11 The ark of the Lord remained in the house of Obed-Edom the Gittite for three months, and the Lord blessed him and his entire household.

12 Now King David was told, “The Lord has blessed the household of Obed-Edom and everything he has, because of the ark of God.” So David went to bring up the ark of God from the house of Obed-Edom to the City of David with rejoicing. 13 When those who were carrying the ark of the Lord had taken six steps, he sacrificed a bull and a fattened calf. 14 Wearing a linen ephod, David was dancing before the Lord with all his might, 15 while he and all Israel were bringing up the ark of the Lord with shouts and the sound of trumpets. 16 As the ark of the Lord was entering the City of David, Michal daughter of Saul watched from a window. And when she saw King David leaping and dancing before the Lord, she despised him in her heart. 17 They brought the ark of the Lord and set it in its place inside the tent that David had pitched for it, and David sacrificed burnt offerings and fellowship offerings before the Lord. 18 After he had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the Lord Almighty. 19 Then he gave a loaf of bread, a cake of dates and a cake of raisins to each person in the whole crowd of Israelites, both men and women. And all the people went to their homes. 20 When David returned home to bless his household, Michal daughter of Saul came out to meet him and said, “How the king of Israel has distinguished himself today, going around half-naked in full view of the slave girls of his servants as any vulgar fellow would!” 21 David said to Michal, “It was before the Lord, who chose me rather than your father or anyone from his house when he appointed me ruler over the Lord’s people Israel—I will celebrate before the Lord. 22  I will become even more undignified than this, and I will be humiliated in my own eyes. But by these slave girls you spoke of, I will be held in honor.” 23 And Michal daughter of Saul had no children to the day of her death. (2 Samuel 6:1-23)

分享:大衛正式成為猶大和以色列王之後,他做了一件很重要的事情:把約櫃運回耶路撒冷。

起初,我們看到大衛和以色列民熱烈地迎接約櫃,並用各種樂器和歡呼來慶祝。怎料,在過程中發生了上帝擊殺烏撒一事* (參撒上六6-7),令到大衛心生畏懼。及後,大衛得知上帝賜福俄別以東一家後,他再次審慎地、敬畏地、熱烈地把約櫃運到耶路撒冷。聖經是這樣形容的:「擡耶和華約櫃的人走了六步,大衛就獻牛與肥羊為祭。大衛穿着細麻布的以弗得,在耶和華面前極力跳舞。」(v.13-14) 

對於迎接約櫃的方式,這裡出現了兩種看法。在大衛看來,他認為毫無保留地敬拜至高的上帝是應當的、必須的。因為他知道,唯有上帝是真正的王,他只是被揀選出來代表上帝管理百姓的王而已。因此,那怕是作為一國之君,他仍願意放下身段,不在乎別人的看法,盡力地表達對上帝的熱愛和敬畏。相反,在他妻子米甲看來,這實在是有失身份,因為她關注的是外在的體面並人的尊嚴,而不是內心的敬拜。

原來,當人認清上帝是真正的王,就自然會對上帝產生敬畏的態度。今天,我們究竟帶著什麼心態來親近上帝呢?會否像烏撒一樣,太過隨意而行?會否像米甲一樣,太過看重自己的體面?但願我們都像大衛一樣,審慎地、敬畏地、熱烈地親近上帝。我想,要基督徒說一句「上帝是王」並不難,但又有多少人以行動來尊崇上帝呢?

誰是被尊崇的王?主,是祢!

* 在《民數記四15》中明確指出,只有利未支派的人才能觸碰約櫃,任何非利未人觸摸約櫃都會被處死。

反思:你今天親近上帝的態度如何?大衛說「我也必更加卑微,自己看為輕賤。」給你什麼提醒?

禱告:親愛的天父,感謝祢透過大衛迎接約櫃的態度提醒我們,叫我們反思親近祢的態度。假若我們太過隨意、又或是太過看重自己,求祢赦免!求祢叫我們效法大衛,就是那審慎、敬畏、熱烈的敬拜。以上禱告,奉主耶穌得勝的名求,阿們。

Posted in