《由頑石變磐石》Day 10
彼得獲拯救:安然平安
3 他見猶太人喜歡這事,也去拿住彼得。那時候正是除酵節期間。4 希律捉了彼得,押在監裏,交給四班士兵看守,每班四個人,企圖要在逾越節後把他提出來,當著百姓辦他。5 於是彼得被囚在監裏,教會卻為他切切禱告神。6 希律將要提他出來的前一夜,彼得被兩條鐵鏈鎖著,睡在兩個士兵當中;門前還有警衛看守。7 忽然,有主的一個使者顯現,牢房裏有光照耀;天使拍彼得的肋旁,叫醒了他,說:「快起來!」鐵鏈就從他手上脫落下來。8 天使對他說:「束上腰帶,穿上鞋子。」他就照著做了。天使又對他說:「披上外衣,跟我來。」9 彼得就出來跟著他走,不知道天使所做是真的,以為見了異象。10 他們經過了第一層和第二層監牢,就來到往城內的鐵門,那門就自動給他們開了。他們出來,走過一條街,忽然天使離開他去了。11 彼得清醒過來,說:「現在我真知道主差遣祂的使者,救我脫離希律的手,和猶太人所期待的一切。」12 他明白了,就到那稱為馬可的約翰的母親馬利亞家去,在那裏已有好些人聚集禱告。13 彼得敲外門時,有一個使女,名叫羅大,出來應門,14 認出是彼得的聲音,歡喜得顧不了開門,就跑進去報信,說彼得站在門外。15 他們對她說:「你瘋了!」使女堅持真有其事。他們說:「那是他的天使。」16 彼得不停地敲門;他們開了門,一見是他,就很驚奇。17 彼得做個手勢,要他們不作聲,就告訴他們主怎樣領他出監;又說:「你們要把這些事告訴雅各和眾弟兄。」然後,他離開往別處去了。(使徒行傳十二3-17.和修)
3 When he saw that this met with approval among the Jews, he proceeded to seize Peter also. This happened during the Festival of Unleavened Bread. 4 After arresting him, he put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out for public trial after the Passover.5 So Peter was kept in prison, but the church was earnestly praying to God for him.6 The night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and sentries stood guard at the entrance. 7 Suddenly an angel of the Lord appeared and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him up. “Quick, get up!” he said, and the chains fell off Peter’s wrists.8 Then the angel said to him, “Put on your clothes and sandals.” And Peter did so. “Wrap your cloak around you and follow me,” the angel told him. 9 Peter followed him out of the prison, but he had no idea that what the angel was doing was really happening; he thought he was seeing a vision. 10 They passed the first and second guards and came to the iron gate leading to the city. It opened for them by itself, and they went through it. When they had walked the length of one street, suddenly the angel left him.11 Then Peter came to himself and said, “Now I know without a doubt that the Lord has sent his angel and rescued me from Herod’s clutches and from everything the Jewish people were hoping would happen.”12 When this had dawned on him, he went to the house of Mary the mother of John, also called Mark, where many people had gathered and were praying. 13 Peter knocked at the outer entrance, and a servant named Rhoda came to answer the door. 14 When she recognized Peter’s voice, she was so overjoyed she ran back without opening it and exclaimed, “Peter is at the door!”15 “You’re out of your mind,” they told her. When she kept insisting that it was so, they said, “It must be his angel.”16 But Peter kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were astonished. 17 Peter motioned with his hand for them to be quiet and described how the Lord had brought him out of prison. “Tell James and the other brothers and sisters about this,” he said, and then he left for another place.