《由頑石變磐石》Day 01
此跟隨不同彼跟隨
1 耶穌站在革尼撒勒湖邊,眾人擁擠祂,要聽神的道。2 祂見有兩隻船靠在湖邊,打魚的人卻離開船,洗網去了。3 有一隻船是西門的,耶穌就上去,請他把船撐開,稍微離岸,就坐下,在船上教導眾人。4 祂講完了,對西門說:「把船開到水深的地方下網打魚。」5 西門說:「老師,我們整夜勞累,並沒有打著甚麼。但依從祢的話,我就下網。」6 他們下了網,圈住許多魚,網險些裂開,7 就招手叫另一隻船上的同伴來幫助。他們就來,把魚裝滿了兩隻船,船甚至要沉下去。8 西門‧彼得看見,就俯伏在耶穌膝前,說:「主啊,離開我,我是個罪人。」9 他和一切跟他一起的人對打到了這一網的魚都很驚訝。10 他的夥伴西庇太的兒子雅各、約翰,也是這樣。耶穌對西門說:「不要怕!從今以後,你要得人了。」11 他們把兩隻船靠了岸,就撇下所有的,跟從了耶穌。(路加福音五1-11.和修)
1 One day as Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, the people were crowding around Him and listening to the word of God. 2 He saw at the water’s edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets. 3 He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little from shore. Then He sat down and taught the people from the boat. 4 When He had finished speaking, He said to Simon, “Put out into deep water, and let down the nets for a catch.” 5 Simon answered, “Master, we’ve worked hard all night and haven’t caught anything. But because You say so, I will let down the nets.” 6 When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break. 7 So they signaled their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink. 8 When Simon Peter saw this, he fell at Jesus’ knees and said, “Go away from me, Lord; I am a sinful man!” 9 For he and all his companions were astonished at the catch of fish they had taken, 10 and so were James and John, the sons of Zebedee, Simon’s partners. Then Jesus said to Simon, “Don’t be afraid; from now on you will fish for people.” 11 So they pulled their boats up on shore, left everything and followed Him. (Luke 5:1-11)