《約翰福音》Day20
《你擺上什麼?》
1 逾越節前六日,耶穌來到伯大尼,就是祂叫拉撒路從死裏復活之處。 2 有人在那裏給耶穌預備筵席;馬大伺候,拉撒路也在那同耶穌坐席的人中。 3 馬利亞就拿着一斤極貴的真哪噠香膏,抹耶穌的腳,又用自己頭髮去擦,屋裏就滿了膏的香氣。 4 有一個門徒,就是那將要賣耶穌的加略人猶大, 5 說:「這香膏為甚麼不賣三十兩銀子賙濟窮人呢?」 6 他說這話,並不是掛念窮人,乃因他是個賊,又帶着錢囊,常取其中所存的。 7 耶穌說:「由她吧!她是為我安葬之日存留的。 8 因為常有窮人和你們同在,只是你們不常有我。」9 有許多猶太人知道耶穌在那裏,就來了,不但是為耶穌的緣故,也是要看祂從死裏所復活的拉撒路。 10 但祭司長商議連拉撒路也要殺了; 11 因有好些猶太人為拉撒路的緣故,回去信了耶穌。
12 第二天,有許多上來過節的人聽見耶穌將到耶路撒冷, 13 就拿着棕樹枝出去迎接祂,喊着說:和散那!奉主名來的以色列王是應當稱頌的!14 耶穌得了一個驢駒,就騎上,如經上所記的說:15 錫安的民哪,不要懼怕!你的王騎着驢駒來了。16 這些事門徒起先不明白,等到耶穌得了榮耀以後才想起這話是指着祂寫的,並且眾人果然向祂這樣行了。 17 當耶穌呼喚拉撒路,叫他從死復活出墳墓的時候,同耶穌在那裏的眾人就作見證。 18 眾人因聽見耶穌行了這神蹟,就去迎接祂。 19 法利賽人彼此說:「看哪,你們是徒勞無益,世人都隨從祂去了。」
20 那時,上來過節禮拜的人中,有幾個希臘人。 21 他們來見加利利、伯賽大的腓力,求他說:「先生,我們願意見耶穌。」 22 腓力去告訴安得烈,安得烈同腓力去告訴耶穌。 23 耶穌說:「人子得榮耀的時候到了。 24 我實實在在地告訴你們,一粒麥子不落在地裏死了,仍舊是一粒,若是死了,就結出許多子粒來。 25 愛惜自己生命的,就失喪生命;在這世上恨惡自己生命的,就要保守生命到永生。 26 若有人服事我,就當跟從我;我在哪裏,服事我的人也要在那裏;若有人服事我,我父必尊重他。」 (約翰福音十二1-26)
1 Six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus lived, whom Jesus had raised from the dead. 2 Here a dinner was given in Jesus’ honor. Martha served, while Lazarus was among those reclining at the table with Him. 3 Then Mary took about a pint of pure nard, an expensive perfume; she poured it on Jesus’ feet and wiped His feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the perfume. 4 But one of His disciples, Judas Iscariot, who was later to betray him, objected, 5 “Why wasn’t this perfume sold and the money given to the poor? It was worth a year’s wages.” 6 He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it. 7 “Leave her alone,” Jesus replied. “It was intended that she should save this perfume for the day of my burial. 8 You will always have the poor among you, but you will not always have me.” 9 Meanwhile a large crowd of Jews found out that Jesus was there and came, not only because of Him but also to see Lazarus, whom he had raised from the dead. 10 So the chief priests made plans to kill Lazarus as well, 11 for on account of him many of the Jews were going over to Jesus and believing in Him.
12 The next day the great crowd that had come for the festival heard that Jesus was on His way to Jerusalem. 13 They took palm branches and went out to meet Him, shouting, “Hosanna!” “Blessed is he who comes in the name of the Lord!” “Blessed is the king of Israel!” 14 Jesus found a young donkey and sat on it, as it is written: 15 “Do not be afraid, Daughter Zion; see, your king is coming, seated on a donkey’s colt.” 16 At first His disciples did not understand all this. Only after Jesus was glorified did they realize that these things had been written about Him and that these things had been done to Him. 17 Now the crowd that was with Him when He called Lazarus from the tomb and raised him from the dead continued to spread the word. 18 Many people, because they had heard that He had performed this sign, went out to meet Him. 19 So the Pharisees said to one another, “See, this is getting us nowhere. Look how the whole world has gone after Him!”
20 Now there were some Greeks among those who went up to worship at the festival. 21 They came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, with a request. “Sir,” they said, “we would like to see Jesus.” 22 Philip went to tell Andrew; Andrew and Philip in turn told Jesus. 23 Jesus replied, “The hour has come for the Son of Man to be glorified. 24 Very truly I tell you, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds. 25 Anyone who loves their life will lose it, while anyone who hates their life in this world will keep it for eternal life. 26 Whoever serves me must follow me; and where I am, my servant also will be. My Father will honor the one who serves me. (John 12:1-26)
12 The next day the great crowd that had come for the festival heard that Jesus was on His way to Jerusalem. 13 They took palm branches and went out to meet Him, shouting, “Hosanna!” “Blessed is he who comes in the name of the Lord!” “Blessed is the king of Israel!” 14 Jesus found a young donkey and sat on it, as it is written: 15 “Do not be afraid, Daughter Zion; see, your king is coming, seated on a donkey’s colt.” 16 At first His disciples did not understand all this. Only after Jesus was glorified did they realize that these things had been written about Him and that these things had been done to Him. 17 Now the crowd that was with Him when He called Lazarus from the tomb and raised him from the dead continued to spread the word. 18 Many people, because they had heard that He had performed this sign, went out to meet Him. 19 So the Pharisees said to one another, “See, this is getting us nowhere. Look how the whole world has gone after Him!”
20 Now there were some Greeks among those who went up to worship at the festival. 21 They came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, with a request. “Sir,” they said, “we would like to see Jesus.” 22 Philip went to tell Andrew; Andrew and Philip in turn told Jesus. 23 Jesus replied, “The hour has come for the Son of Man to be glorified. 24 Very truly I tell you, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds. 25 Anyone who loves their life will lose it, while anyone who hates their life in this world will keep it for eternal life. 26 Whoever serves me must follow me; and where I am, my servant also will be. My Father will honor the one who serves me. (John 12:1-26)
分享【愛,是願意打破】
在伯大尼的筵席中,馬利亞拿著一斤極貴的香膏,抹在耶穌腳上,用自己的頭髮去擦 (v.3) 。這不只是一個動作,而是一個「打破」 —— 打破香膏,也打破人的計算。這瓶香膏價值極高,幾乎等於一年的工資,但她毫無保留地獻上,整個屋子都充滿香氣。
然而,猶大卻提出質疑:「這香膏為甚麼不賣三十兩銀子周濟窮人呢?」(v.5) 表面看似合理,實際卻反映另一種心態 —— 以理性計算取代愛的回應。原來,人可以講出很正確的理由,卻仍然錯過真正的敬拜。
耶穌為馬利亞辯護,指出她是為祂的安葬預備 (v.7) 。她所做的,不只是感性的表達,而是對耶穌身份與時候的一種回應。接著,耶穌談到一粒麥子落在地裡死了,才能結出許多子粒 (v.24) 。這不只是指向祂自己,也成為跟隨祂之人的生命原則。
今天,我們或許沒有香膏,但我們都有可以擺上的東西 —— 時間、資源、心思,甚至是自己。真正的問題不是我們擁有多少,而是我們願意為主打破多少。愛,從來不是保留,而是願意付出。你擺上什麼?
【釋經亮點】
經文中,馬利亞所用的是極貴的真哪噠香膏 * ,價值約三十兩銀子 (v.5) ,相當於一個普通人一年的收入。經文沒有直接說明馬利亞為何擁有如此珍貴的物品,但按當時文化背景,這樣的香膏極可能是家庭資源的一部分,或是女子所珍藏的嫁妝、個人最重要的資產。此外,香膏亦常用於安葬,因此也可能是為未來預備的重要物品。
這種香膏屬於進口奢侈品,需長期密封保存,一旦打開使用,就無法再保存或回收。這意味著,馬利亞的行動不是隨手奉獻,而是一次性、不可逆的全然擺上。因此,她所獻上的不只是金錢價值,而是她生命中最珍貴、最有保障的部分 —— 她的安全感、她的未來、她的保留。這也解釋了為何旁人(如猶大)會質疑,因為從理性角度看,這是「不合成本效益」的行為。
然而,正是在這種「不計算」中,顯出真正的愛。她不是把多餘的給主,而是把最重要的給主。

* 真哪噠香膏源自喜馬拉雅山脈的珍稀植物「甘松」 (Spikenard) 根莖,在聖經時代是一種價值極昂貴、極其純淨的頂級香料。它常被裝在密封的玉瓶中,價值相等一年的工資 (約30兩銀子)。
反思:我是否仍然在計算代價,而不是單純愛主?我對主的回應,是理性分析,還是真實擺上?今天,我願意為主打破什麼?
禱告:主耶穌,祢為我付上了一切,但我卻常常保留自己。求祢幫助我學習像馬利亞一樣,願意打破、願意擺上,不再計算代價。也求祢光照我,讓我看見那些我仍然緊抓不放的地方,並給我勇氣交在祢手中。願我的生命,不只是口裡愛祢,而是真實地為祢而活。以上禱告,奉主耶穌的名求,阿們。
Posted in 2026-04-JohnA
