《約翰福音》Day16
《你聽到什麼?》
35 耶穌聽說他們把他趕出去,後來遇見他,就說:「你信神的兒子嗎?」 36 他回答說:「主啊,誰是神的兒子,叫我信祂呢?」 37 耶穌說:「你已經看見祂,現在和你說話的就是祂。」 38 他說:「主啊,我信!」就拜耶穌。 39 耶穌說:「我為審判到這世上來,叫不能看見的,可以看見;能看見的,反瞎了眼。」 40 同祂在那裏的法利賽人聽見這話,就說:「難道我們也瞎了眼嗎?」 41 耶穌對他們說:「你們若瞎了眼,就沒有罪了;但如今你們說『我們能看見』,所以你們的罪還在。」
1 「我實實在在地告訴你們,人進羊圈,不從門進去,倒從別處爬進去,那人就是賊,就是強盜。 2 從門進去的,才是羊的牧人。 3 看門的就給他開門;羊也聽他的聲音。他按着名叫自己的羊,把羊領出來。 4 既放出自己的羊來,就在前頭走,羊也跟着他,因為認得他的聲音。 5 羊不跟着生人;因為不認得他的聲音, 必要逃跑。」 6 耶穌將這比喻告訴他們,但他們不明白所說的是甚麼意思。7 所以,耶穌又對他們說:「我實實在在地告訴你們,我就是羊的門。 8 凡在我以先來的都是賊,是強盜;羊卻不聽他們。 9 我就是門;凡從我進來的,必然得救,並且出入得草吃。 10 盜賊來,無非要偷竊,殺害,毀壞;我來了,是要叫羊得生命,並且得的更豐盛。 11 我是好牧人;好牧人為羊捨命。 12 若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看見狼來,就撇下羊逃走;狼抓住羊,趕散了羊羣。 13 雇工逃走,因他是雇工,並不顧念羊。 14 我是好牧人;我認識我的羊,我的羊也認識我, 15 正如父認識我,我也認識父一樣;並且我為羊捨命。 16 我另外有羊,不是這圈裏的;我必須領他們來,他們也要聽我的聲音,並且要合成一羣,歸一個牧人了。 17 我父愛我;因我將命捨去,好再取回來。 18 沒有人奪我的命去,是我自己捨的。我有權柄捨了,也有權柄取回來。這是我從我父所受的命令。」19 猶太人為這些話又起了紛爭。 20 內中有好些人說:「他是被鬼附着,而且瘋了,為甚麼聽祂呢?」 21 又有人說:「這不是鬼附之人所說的話。鬼豈能叫瞎子的眼睛開了呢?」 (約翰福音九35-十21)
35 Jesus heard that they had thrown him out, and when he found him, he said, “Do you believe in the Son of Man?” 36 “Who is He, sir?” the man asked. “Tell me so that I may believe in Him.” 37 Jesus said, “You have now seen Him; in fact, He is the one speaking with you.” 38 Then the man said, “Lord, I believe,” and he worshiped Him. 39 Jesus said, “For judgment I have come into this world, so that the blind will see and those who see will become blind.” 40 Some Pharisees who were with Him heard Him say this and asked, “What? Are we blind too?” 41 Jesus said, “If you were blind, you would not be guilty of sin; but now that you claim you can see, your guilt remains.
1 “Very truly I tell you Pharisees, anyone who does not enter the sheep pen by the gate, but climbs in by some other way, is a thief and a robber. 2 The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep. 3 The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out. 4 When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice. 5 But they will never follow a stranger; in fact, they will run away from him because they do not recognize a stranger’s voice.” 6 Jesus used this figure of speech, but the Pharisees did not understand what he was telling them. 7 Therefore Jesus said again, “Very truly I tell you, I am the gate for the sheep. 8 All who have come before me are thieves and robbers, but the sheep have not listened to them. 9 I am the gate; whoever enters through me will be saved. They will come in and go out, and find pasture. 10 The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full. 11 “I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. 12 The hired hand is not the shepherd and does not own the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it. 13 The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep. 14 “I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me— 15 just as the Father knows me and I know the Father—and I lay down my life for the sheep. 16 I have other sheep that are not of this sheep pen. I must bring them also. They too will listen to my voice, and there shall be one flock and one shepherd. 17 The reason my Father loves me is that I lay down my life—only to take it up again. 18 No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command I received from my Father.” 19 The Jews who heard these words were again divided. 20 Many of them said, “He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?” 21 But others said, “These are not the sayings of a man possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?” (John 9:35-10:21)
1 “Very truly I tell you Pharisees, anyone who does not enter the sheep pen by the gate, but climbs in by some other way, is a thief and a robber. 2 The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep. 3 The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out. 4 When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice. 5 But they will never follow a stranger; in fact, they will run away from him because they do not recognize a stranger’s voice.” 6 Jesus used this figure of speech, but the Pharisees did not understand what he was telling them. 7 Therefore Jesus said again, “Very truly I tell you, I am the gate for the sheep. 8 All who have come before me are thieves and robbers, but the sheep have not listened to them. 9 I am the gate; whoever enters through me will be saved. They will come in and go out, and find pasture. 10 The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full. 11 “I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. 12 The hired hand is not the shepherd and does not own the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it. 13 The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep. 14 “I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me— 15 just as the Father knows me and I know the Father—and I lay down my life for the sheep. 16 I have other sheep that are not of this sheep pen. I must bring them also. They too will listen to my voice, and there shall be one flock and one shepherd. 17 The reason my Father loves me is that I lay down my life—only to take it up again. 18 No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command I received from my Father.” 19 The Jews who heard these words were again divided. 20 Many of them said, “He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?” 21 But others said, “These are not the sayings of a man possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?” (John 9:35-10:21)
分享【分辨主的聲音】
那位曾經瞎眼的人被法利賽人趕出會堂後,耶穌主動去尋找他,問:「你信神的兒子嗎?」 (參約翰福音九35) 當他願意相信,耶穌就向他顯明自己。這一幕顯出一個真實:當人被拒絕、被排斥時,主卻親自來尋找,並呼喚人進入真正的關係。
接著,耶穌用牧人與羊的比喻說明:「羊也聽他的聲音。他按着名叫自己的羊,把羊領出來。」 (v.3b) 羊之所以能跟隨,不是因為牠們看得清楚,而是因為認得聲音。真正的關鍵,不是環境,而是關係 —— 羊認得牧人,知道這聲音可以信任。相反,耶穌也提到「陌生人」,羊不會跟隨,因為不認得他的聲音 (參v.5) 。在充滿各種聲音的世界裡,人很容易被影響、被帶動,但真正屬於主的人,會逐漸學會分辨,知道誰在呼喚自己。
耶穌更宣告:「我是好牧人;好牧人為羊捨命。」 (v.11) 祂不只是引導,更是為我們付上代價的主。今天,我們每天都在聽不同的聲音 —— 世界的聲音、自己的聲音、甚至恐懼的聲音。問題是:你在聽誰?又願不願意跟隨那位真正認識你、為你捨命的牧人?
【釋經亮點】
在經文中耶穌說「羊不跟隨陌生人」,這對當時的人其實是非常貼地的畫面。巴勒斯坦地區的牧羊人,往往把多個羊群在晚上趕進同一個羊棧 (Sheepfold) *,由看守人把關。到了早上,各個牧人來到門口,用自己的聲音呼喚羊群,羊就會從眾多羊群中分辨出主人的聲音,跟隨他出去。這種分辨不是靠外表,而是長期相處建立的熟悉與信任。
牧羊人不只是帶路,還會:走在前面引領羊群、帶牠們到水源與草場及保護牠們免受野獸攻擊等。因此,羊跟隨的是一個「可信的聲音」,而不是單純的指令。這對屬靈生命是一個重要提醒:分辨,不是靠一時判斷,而是來自與主的關係。當人平日沒有聽慣主的聲音,就容易被其他聲音帶走 —— 例如世界的價值或情緒的聲音等。
因此, 真正的問題不是有沒有聲音,而是你熟悉哪一把聲音。屬靈的分辨力,是在日常與主同行中建立的。當你越認識祂,就越能在混亂中聽見祂的呼喚,並且安心跟隨。

* 羊棧 (Sheepfold) 亦稱為羊欄或羊圈,是羊居住的地方。在巴勒斯坦以及中東各地,到處可以見到羊棧。羊棧通常是以石塊壘成一不太高的牆,作四方型或圓型,夜間使羊在裡邊過宿,一來可以防備野獸,二來防匪偷竊。
反思:我每天在聽什麼聲音?是主的聲音,還是世界的聲音?我是否真正認識主,以致能分辨祂的帶領?今天,我願不願意回應主的呼喚,跟隨祂的聲音?
禱告:主耶穌,祢是我的牧人,但我很多時卻被其他聲音吸引,甚至迷失方向。求祢幫助我更認識祢,使我能分辨祢的聲音。當祢呼喚我時,給我一顆願意回應的心,不再猶豫或抗拒。也求祢保守我,不被錯誤的聲音帶走,讓我一生緊緊跟隨祢。願我不只是聽見,而是真正跟隨祢的引領。以上禱告,奉主耶穌的名求,阿們。
Posted in 2026-04-JohnA
