《約翰福音》Day13

《要定誰的罪?》

1 於是各人都回家去了;耶穌卻往橄欖山去, 2 清早又回到殿裏。眾百姓都到祂那裏去,祂就坐下,教訓他們。 3 文士和法利賽人帶着一個行淫時被拿的婦人來,叫她站在當中, 4 就對耶穌說:「夫子,這婦人是正行淫之時被拿的。 5 摩西在律法上吩咐我們把這樣的婦人用石頭打死。祢說該把她怎麼樣呢?」 6 他們說這話,乃試探耶穌,要得着告祂的把柄。耶穌卻彎着腰,用指頭在地上畫字。 7 他們還是不住地問祂,耶穌就直起腰來,對他們說:「你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她。」 8 於是又彎着腰,用指頭在地上畫字。 9 他們聽見這話,就從老到少,一個一個地都出去了,只剩下耶穌一人,還有那婦人仍然站在當中。 10 耶穌就直起腰來,對她說:「婦人,那些人在哪裏呢?沒有人定你的罪嗎?」 11 她說:「主啊,沒有。」耶穌說:「我也不定你的罪。去吧,從此不要再犯罪了!」

12 耶穌又對眾人說:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裏走,必要得着生命的光。」 13 法利賽人對祂說:「祢是為自己作見證,祢的見證不真。」 14 耶穌說:「我雖然為自己作見證,我的見證還是真的;因我知道我從哪裏來,往哪裏去;你們卻不知道我從哪裏來,往哪裏去。 15 你們是以外貌判斷人,我卻不判斷人。 16 就是判斷人,我的判斷也是真的;因為不是我獨自在這裏,還有差我來的父與我同在。 17 你們的律法上也記着說:『兩個人的見證是真的。』 18 我是為自己作見證,還有差我來的父也是為我作見證。」 19 他們就問祂說:「祢的父在哪裏?」耶穌回答說:「你們不認識我,也不認識我的父;若是認識我,也就認識我的父。」 20 這些話是耶穌在殿裏的庫房、教訓人時所說的,也沒有人拿祂,因為祂的時候還沒有到。

21 耶穌又對他們說:「我要去了,你們要找我,並且你們要死在罪中。我所去的地方,你們不能到。」 22 猶太人說:「祂說『我所去的地方,你們不能到』,難道祂要自盡嗎?」 23 耶穌對他們說:「你們是從下頭來的,我是從上頭來的;你們是屬這世界的,我不是屬這世界的。 24 所以我對你們說,你們要死在罪中。你們若不信我是基督,必要死在罪中。」 25 他們就問祂說:「你是誰?」耶穌對他們說:「就是我從起初所告訴你們的。 26 我有許多事講論你們,判斷你們;但那差我來的是真的,我在祂那裏所聽見的,我就傳給世人。」 27 他們不明白耶穌是指着父說的。 28 所以耶穌說:「你們舉起人子以後,必知道我是基督,並且知道我沒有一件事是憑着自己做的。我說這些話乃是照着父所教訓我的。 29 那差我來的是與我同在;祂沒有撇下我獨自在這裏,因為我常做祂所喜悅的事。」 30 耶穌說這話的時候,就有許多人信祂。 (約翰福音八1-30)

1 Then they all went home, but Jesus went to the Mount of Olives. 2 At dawn he appeared again in the temple courts, where all the people gathered around Him, and He sat down to teach them. 3 The teachers of the law and the Pharisees brought in a woman caught in adultery. They made her stand before the group 4 and said to Jesus, “Teacher, this woman was caught in the act of adultery. 5 In the Law Moses commanded us to stone such women. Now what do You say?” 6 They were using this question as a trap, in order to have a basis for accusing Him. But Jesus bent down and started to write on the ground with His finger. 7 When they kept on questioning Him, He straightened up and said to them, “Let any one of you who is without sin be the first to throw a stone at her.” 8 Again He stooped down and wrote on the ground. 9 At this, those who heard began to go away one at a time, the older ones first, until only Jesus was left, with the woman still standing there. 10 Jesus straightened up and asked her, “Woman, where are they? Has no one condemned you?” 11 “No one, sir,” she said. “Then neither do I condemn you,” Jesus declared. “Go now and leave your life of sin.”

12 When Jesus spoke again to the people, He said, “I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.” 13 The Pharisees challenged Him, “Here You are, appearing as Your own witness; Your testimony is not valid.” 14 Jesus answered, “Even if I testify on my own behalf, my testimony is valid, for I know where I came from and where I am going. But you have no idea where I come from or where I am going. 15 You judge by human standards; I pass judgment on no one. 16 But if I do judge, my decisions are true, because I am not alone. I stand with the Father, who sent me. 17 In your own Law it is written that the testimony of two witnesses is true. 18 I am one who testifies for myself; my other witness is the Father, who sent me.” 19 Then they asked Him, “Where is Your father?” “You do not know me or my Father,” Jesus replied. “If you knew me, you would know my Father also.” 20 He spoke these words while teaching in the temple courts near the place where the offerings were put. Yet no one seized Him, because His hour had not yet come.

21 Once more Jesus said to them, “I am going away, and you will look for me, and you will die in your sin. Where I go, you cannot come.” 22 This made the Jews ask, “Will He kill himself? Is that why He says, ‘Where I go, you cannot come’?” 23 But He continued, “You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world. 24 I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am He, you will indeed die in your sins.” 25 “Who are You?” they asked. “Just what I have been telling you from the beginning,” Jesus replied. 26 “I have much to say in judgment of you. But He who sent me is trustworthy, and what I have heard from Him I tell the world.” 27 They did not understand that He was telling them about His Father. 28 So Jesus said, “When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am He and that I do nothing on my own but speak just what the Father has taught me. 29 The one who sent me is with me; He has not left me alone, for I always do what pleases Him.” 30 Even as He spoke, many believed in Him. (John 8:1-30)

分享【定別人罪,卻忽略自己】

文士和法利賽人帶來一個行淫時被拿的婦人,將她放在眾人中間,問耶穌該如何處置 (v.3-5) 。他們表面是在問律法,其實是設下陷阱:若耶穌說要赦免,就違反律法;若說要石頭打死,又與祂一貫的憐憫不符。人往往很快定別人的罪,卻忽略自己內心的光景。

耶穌沒有立即回答,只是彎著腰在地上寫字,然後說:「你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她。」(v.7) 這一句話把焦點從「婦人的罪」轉回「眾人的罪」。結果,從老到少,一個一個都離開了。原來,人之所以容易定罪,是因為不願面對自己的問題。

耶穌對婦人說:「我也不定你的罪;去吧,從此不要再犯罪了。」(v.11) 祂沒有否定罪的嚴重,卻以恩典帶來轉變。接著祂宣告:「我是世界的光。」(v.12) 光不只是揭露黑暗,更帶來出路。整段經文讓我們看見:人可以用真理去定罪人,也可以用真理去引人回轉。你是站在定罪的一邊,還是願意在光中面對自己?

【釋經亮點】

經文中,文士和法利賽人引用摩西律法,指行淫的婦人應被石頭打死 (參利未記二十10、申命記廿二22) 。對猶太人而言,這不只是刑罰,更是維護群體聖潔與公義的方式。然而,按律法本身,男女雙方都應同受審判,且需要合法見證與程序;但在這事件中,只有婦人被帶來,顯示他們其實是選擇性地使用律法,目的是要試探耶穌,而非真正追求公義。

耶穌的回應沒有否定律法,卻將焦點帶回律法的核心:「你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她。」 (v.7) 按律法,見證人本應先動手 (參申命記十七7) ,但耶穌加上一個屬靈條件 —— 面對自己的罪。結果,眾人良心被光照,紛紛離去。

這帶來一個深刻亮光:律法的目的不是讓人彼此定罪,而是引人看見自己的需要。人可以高舉公義,卻忽略憐憫;耶穌卻在不妥協真理的同時,帶出恩典 —— 「我也不定你的罪;去吧,不要再犯罪了。」(v.11) 真正的公義,不只是處罰,而是引人回轉、得著新生命。

反思:我是否很快指出別人的問題,卻忽略自己的光景?當神的光臨到時,我會逃避,還是願意面對?今天,我願不願意放下定罪的心,讓主先改變我?

禱告:主耶穌,祢是光,但我很多時卻只用光去照別人,卻不願照自己。求祢赦免我容易定罪的心,也給我一顆謙卑的心,願意先面對自己的問題。當祢光照我時,幫助我不逃避,而是願意悔改與改變。也求祢讓我學習用恩典與真理對待他人,使我的生命不再帶來定罪,而是帶來更新與盼望。以上禱告,奉主耶穌的名求,阿們。

Posted in