《路加福音》Day39

《求祢記念我》

26 帶耶穌去的時候,有一個古利奈人西門,從鄉下來;他們就抓住他,把十字架擱在他身上,叫他背著跟隨耶穌。 27 有許多百姓跟隨耶穌,內中有好些婦女;婦女們為祂號咷痛哭。 28 耶穌轉身對她們說:「耶路撒冷的女子,不要為我哭,當為自己和自己的兒女哭。 29 因為日子要到,人必說:『不生育的,和未曾懷胎的,未曾乳養嬰孩的,有福了!』30 那時,人要向大山說:倒在我們身上!向小山說:遮蓋我們! 31 「這些事既行在有汁水的樹上,那枯乾的樹將來怎麼樣呢?」

32 又有兩個犯人,和耶穌一同帶來處死。 33 到了一個地方,名叫「髑髏地」,就在那裏把耶穌釘在十字架上,又釘了兩個犯人:一個在左邊,一個在右邊。 34 當下耶穌說:「父啊!赦免他們;因為他們所做的,他們不曉得。」兵丁就拈鬮分祂的衣服。 35 百姓站在那裏觀看。官府也嗤笑祂,說:「祂救了別人;祂若是基督,神所揀選的,可以救自己吧!」 36 兵丁也戲弄祂,上前拿醋送給祂喝, 37 說:「你若是猶太人的王,可以救自己吧!」 38 在耶穌以上有一個牌子寫著:「這是猶太人的王。」

39 那同釘的兩個犯人有一個譏笑祂,說:「你不是基督嗎?可以救自己和我們吧!」 40 那一個就應聲責備他,說:「你既是一樣受刑的,還不怕神嗎? 41 我們是應該的,因我們所受的與我們所做的相稱,但這個人沒有做過一件不好的事。」 42 就說:「耶穌啊,祢得國降臨的時候,求祢記念我!」 43 耶穌對他說:「我實在告訴你,今日你要同我在樂園裏了。」


44 那時約有午正,遍地都黑暗了,直到申初, 45 日頭變黑了;殿裏的幔子從當中裂為兩半。 46 耶穌大聲喊著說:「父啊!我將我的靈魂交在你手裏。」說了這話,氣就斷了。 47 百夫長看見所成的事,就歸榮耀與神,說:「這真是個義人!」 48 聚集觀看的眾人見了這所成的事都捶著胸回去了。 49 還有一切與耶穌熟識的人,和從加利利跟著他來的婦女們,都遠遠地站著看這些事。


50 有一個人名叫約瑟,是個議士,為人善良公義; 51 眾人所謀所為,他並沒有附從。他本是猶太、亞利馬太城裏素常盼望神國的人。 52 這人去見彼拉多,求耶穌的身體, 53 就取下來,用細麻布裹好,安放在石頭鑿成的墳墓裏;那裏頭從來沒有葬過人。 54 那日是預備日,安息日也快到了。 55 那些從加利利和耶穌同來的婦女跟在後面,看見了墳墓和他的身體怎樣安放。 56 她們就回去,預備了香料香膏。她們在安息日,便遵著誡命安息了。 (路加福音廿三26-56)

26 As the soldiers led Him away, they seized Simon from Cyrene, who was on his way in from the country, and put the cross on him and made him carry it behind Jesus. 27 A large number of people followed Him, including women who mourned and wailed for Him. 28 Jesus turned and said to them, “Daughters of Jerusalem, do not weep for Me; weep for yourselves and for your children. 29 For the time will come when you will say, ‘Blessed are the childless women, the wombs that never bore and the breasts that never nursed!’ 30 Then “‘they will say to the mountains, “Fall on us!” and to the hills, “Cover us!”’  31 For if people do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?”

32 Two other men, both criminals, were also led out with Him to be executed. 33 When they came to the place called the Skull, they crucified him there, along with the criminals—one on His right, the other on His left. 34 Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And they divided up His clothes by casting lots. 35 The people stood watching, and the rulers even sneered at him. They said, “He saved others; let Him save himself if He is God’s Messiah, the Chosen One.” 36 The soldiers also came up and mocked Him. They offered Him wine vinegar 37 and said, “If You are the king of the Jews, save Yourself.” 38 There was a written notice above Him, which read: this is the king of the jews.


39 One of the criminals w
ho hung there hurled insults at Him: “Aren’t you the Messiah? Save Yourself and us!” 40 But the other criminal rebuked him. “Don’t you fear God,” He said, “since you are under the same sentence? 41 We are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong.” 42 Then he said, “Jesus, remember me when You come into Your kingdom.” 43 Jesus answered him, “Truly I tell you, today you will be with Me in paradise.”

44 It was now about noon, and darkness came over the whole land until three in the afternoon, 45 for the sun stopped shining. And the curtain of the temple was torn in two. 46 Jesus called out with a loud voice, “Father, into Your hands I commit My spirit.” When He had said this, He breathed His last. 47 The centurion, seeing what had happened, praised God and said, “Surely this was a righteous man.” 48 When all the people who had gathered to witness this sight saw what took place, they beat their breasts and went away. 49 But all those who knew Him, including the women who had followed him from Galilee, stood at a distance, watching these things.


50 Now there was a man named Joseph, a member of the Council, a good and upright man, 51 who had not consented to their decision and action. He came from the Judean town of Arimathea, and he himself was waiting for the kingdom of God. 52 Going to Pilate, he asked for Jesus’ body. 53 Then he took it down, wrapped it in linen cloth and placed it in a tomb cut in the rock, one in which no one had yet been laid. 54 It was Preparation Day, and the Sabbath was about to begin. 55 The women who had come with Jesus from Galilee followed Joseph and saw the tomb and how his body was laid in it. 56 Then they went home and prepared spices and perfumes. But they rested on the Sabbath in obedience to the commandment. (Luke 23:26-56)

分享【失敗中的得勝】

今天的經文記載了耶穌被釘十字架、受死與安葬的過程。當耶穌背著十字架前往各各他時,古利奈人西門被迫替祂背十字架;途中,耶穌又提醒為祂哀哭的婦女,要為自己和將來的審判預備。到了十字架上,耶穌與兩個犯人同釘,眾人譏笑祂、羞辱祂,甚至挑戰祂若真是基督,就救自己。然而,耶穌在極大的痛苦中,仍向父神禱告:「父啊,赦免他們,因為他們所做的,他們不曉得。」(v.34)

在十字架旁,一個犯人拒絕耶穌,另一個卻承認自己的罪,並相信耶穌是那位將要得國的王。耶穌應許他:「今日你要同我在樂園裡了。」(v.43) 隨後,遍地黑暗,聖殿幔子裂開,耶穌將自己的靈魂交託給父神,安然斷氣。


這段經文讓我們看見,十字架表面像失敗與羞辱,但實際上,神的赦免和救恩仍在進行,這亦是祂王權最深的彰顯。

【釋經亮點】

那位與耶穌同釘十字架的重犯,成為整個十字架場景中最令人震撼的信心見證。因為當時所有外在畫面,都不像神國得勝的時刻:耶穌正被羞辱、被戲弄、被釘十字架。然而,就在這看似徹底失敗的場景中,那重犯卻對耶穌說:「耶穌啊,祢得國降臨的時候,求祢記念我!」(v.42)

這裡「記念」不只是「不要忘記我」,而是帶有「神主動介入、施行拯救」的意思。正如舊約中,神「記念」挪亞、亞伯拉罕、拉結時,祂便開始施行拯救與恩典。因此,這重犯所看見的,不只是一個將死的人,而是一位真正將要掌權的王。換句話說,他不是在神蹟與得勝中相信耶穌,而是在黑暗與絕望中,仍然選擇信靠祂。
然而,最震撼的是:這人已經甚麼都做不到了。他不能重新做人、不能補償過去、不能靠行為證明自己。他唯一能做的,就是承認自己罪有應得,更憑信心向主呼求:「求祢記念我。」而主耶穌卻立刻應許他:「今日你要同我在樂園裡了。」這「今日」顯示:神的救恩不是遙遠的將來,而是此刻便臨到相信祂的人。


很多時候,我們以為自己要先「變好一點」才配來到神面前,但十字架旁的重犯提醒我們:人從來不是因為做得夠好才得救,而是在真正承認自己的無能與罪之後,單單信靠耶穌,便得著恩典。原來,神要的不是一個靠自己證明自己的人,而是一個願意承認自己需要祂的人。

反思:我是否一直想靠自己、證明自己,卻忘記了真正的救恩,是單單憑信心領受?

禱告:親愛的主耶穌,感謝祢在十字架上仍然施行憐憫與拯救。求祢讓我看見,真正的恩典,永遠都是建立在祢的憐憫與救恩之上。求祢幫助我,在失敗、黑暗與無能中,仍然願意轉向祢、信靠祢。也讓我像那重犯一樣,即使在絕望中,仍然相信祢是掌權的王。奉主名求,阿們。

Posted in