《路加福音》Day31
《放下的跟隨》
18 有一個官問耶穌說:「良善的夫子,我該做甚麼事才可以承受永生?」19 耶穌對他說:「你為甚麼稱我是良善的?除了神一位之外,再沒有良善的。20 誡命你是曉得的:『不可姦淫;不可殺人;不可偷盜;不可作假見證;當孝敬父母。』」21 那人說:「這一切我從小都遵守了。」22 耶穌聽見了,就說:「你還缺少一件:要變賣你一切所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」23 他聽見這話,就甚憂愁,因為他很富足。24 耶穌看見他,就說:「有錢財的人進神的國是何等的難哪!25 駱駝穿過針的眼比財主進神的國還容易呢!」26 聽見的人說:「這樣,誰能得救呢?」27 耶穌說:「在人所不能的事,在神卻能。」28 彼得說:「看哪,我們已經撇下自己所有的跟從祢了。」29 耶穌說:「我實在告訴你們,人為神的國撇下房屋,或是妻子、弟兄、父母、兒女,30 沒有在今世不得百倍,在來世不得永生的。」
31 耶穌帶著十二個門徒,對他們說:「看哪,我們上耶路撒冷去,先知所寫的一切事都要成就在人子身上。32 祂將要被交給外邦人;他們要戲弄祂,凌辱祂,吐唾沫在祂臉上,33 並要鞭打祂,殺害祂;第三日祂要復活。」34 這些事門徒一樣也不懂得,意思乃是隱藏的;他們不曉得所說的是甚麼。
35 耶穌將近耶利哥的時候,有一個瞎子坐在路旁討飯。36 聽見許多人經過,就問是甚麼事。37 他們告訴他,是拿撒勒人耶穌經過。38 他就呼叫說:「大衛的子孫耶穌啊,可憐我吧!」39 在前頭走的人就責備他,不許他作聲;他卻越發喊叫說:「大衛的子孫,可憐我吧!」40 耶穌站住,吩咐把他領過來,到了跟前,就問他說:41 「你要我為你做甚麼?」他說:「主啊,我要能看見。」42 耶穌說:「你可以看見!你的信救了你了。」43 瞎子立刻看見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀與神。眾人看見這事,也讚美神。 (路加福音十八18-43)
18 A certain ruler asked Him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?” 19 “Why do you call Me good?” Jesus answered. “No one is good—except God alone. 20 You know the commandments: ‘You shall not commit adultery, you shall not murder, you shall not steal, you shall not give false testimony, honor your father and mother.’ 21 “All these I have kept since I was a boy,” he said. 22 When Jesus heard this, he said to Him, “You still lack one thing. Sell everything you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow Me.” 23 When he heard this, he became very sad, because he was very wealthy. 24 Jesus looked at him and said, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God! 25 Indeed, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.” 26 Those who heard this asked, “Who then can be saved?” 27 Jesus replied, “What is impossible with man is possible with God.” 28 Peter said to Him, “We have left all we had to follow You!” 29 “Truly I tell you,” Jesus said to them, “no one who has left home or wife or brothers or sisters or parents or children for the sake of the kingdom of God 30 will fail to receive many times as much in this age, and in the age to come eternal life.”
31 Jesus took the Twelve aside and told them, “We are going up to Jerusalem, and everything that is written by the prophets about the Son of Man will be fulfilled. 32 He will be delivered over to the Gentiles. They will mock Him, insult Him and spit on Him; 33 they will flog Him and kill Him. On the third day he will rise again.” 34 The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what He was talking about.
35 As Jesus approached Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging. 36 When he heard the crowd going by, he asked what was happening. 37 They told him, “Jesus of Nazareth is passing by.” 38 He called out, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” 39 Those who led the way rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!” 40 Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When he came near, Jesus asked him, 41 “What do you want me to do for you?” “Lord, I want to see,” he replied. 42 Jesus said to him, “Receive your sight; your faith has healed you.” 43 Immediately he received his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God. (Luke18:18-43)
31 Jesus took the Twelve aside and told them, “We are going up to Jerusalem, and everything that is written by the prophets about the Son of Man will be fulfilled. 32 He will be delivered over to the Gentiles. They will mock Him, insult Him and spit on Him; 33 they will flog Him and kill Him. On the third day he will rise again.” 34 The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what He was talking about.
35 As Jesus approached Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging. 36 When he heard the crowd going by, he asked what was happening. 37 They told him, “Jesus of Nazareth is passing by.” 38 He called out, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” 39 Those who led the way rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!” 40 Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When he came near, Jesus asked him, 41 “What do you want me to do for you?” “Lord, I want to see,” he replied. 42 Jesus said to him, “Receive your sight; your faith has healed you.” 43 Immediately he received his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God. (Luke18:18-43)
分享【切勿停留在原地】
這段經文中呈現了三個並排的畫面:一位富有的領袖、一群已跟隨的門徒,以及一位在路旁討飯的瞎子。那位領袖看似一切齊備 —— 有地位、有能力、有道德追求,甚至主動尋求永生。然而,耶穌並沒有停留在他的外在行為上,而是一步一步引導他面對更深層的問題:「你還缺少一件。」耶穌更進一步邀請他放下一切來跟從祂。這裡所談的不只是金錢,而是他生命真正的核心:他其實還未真正將神放在生命的主權位置上。
因此,當耶穌觸及他最不能放下的部分時,他便停住了腳步,無法再向前。隨後,耶穌指出財富對人進入神國所帶來的攔阻,甚至用「駱駝穿過針眼」來形容這種在人看來幾乎不可能的事。門徒聽見後大感震驚,也開始追問:「這樣,誰能得救呢?」
雖然門徒已經作出了跟隨的決定,但當耶穌接著預言自己將要受苦、被殺並復活時,他們仍然無法明白這條十字架的道路,反映出他們其實仍在學習什麼才是真正的跟隨。
最後,畫面轉到耶利哥路旁的一位瞎子。他一無所有,卻在黑暗之中認出了耶穌的身分,並不顧一切地呼求祂。即使被眾人阻止,他仍堅持抓住這個機會。最終,他不單得著看見,更起來跟隨耶穌。
而這位瞎子的回應,正好成為整段經文最鮮明的對比與總結:真正的跟隨,不只是擁有宗教熱心或外在條件,而是願意承認耶穌的主權,並把生命的主導權交給祂。
【釋經亮點】
當那位官稱呼耶穌為「良善的夫子」時,耶穌沒有直接回答,反而先回應:「你為甚麼稱我是良善的?」聖經中的「良善」不只是一般的「好」,而是指完全符合神標準的良善,是屬於神的描述。不過,耶穌並非要否認自己,而是指出一個關鍵問題:「如果只有神是良善的,你稱我為良善,你其實當我是誰?」
《路加福音》特別強調他是「領袖」且「富有」,並從小遵守律法。只是,這一切反而讓他一直停留在「我還可以做什麼」的層面。他看似追求真理,卻又未真正向耶穌敞開,反而更像在試探與評估耶穌。然而,路加的記載與馬太、馬可的記載略有不同。馬太與馬可記載他最終「憂愁離去」,強調抉擇;而路加則描寫他仍站在現場,只是憂愁。他沒有離開,但也沒有跟隨。這種「停在原地」,其實就是一種拒絕。然而,耶穌仍然看著他,繼續講論進入神國的難處。藉著祂的解說,更是盼望他能明白,並回應耶穌的邀請。
各位,經文正提醒現今一個真實的狀態:停在祂面前,不等於就是跟隨祂;回應祂的邀請,才是真正的跟隨。若我們沒有在生命中承認祂的主權,即使做了很多屬靈的事,也可能只是停留在表面。讓我們今天也從「停在原地」,走向「跟隨祂」。
反思:在你生命中,有沒有一些地方,其實你一直停在原地,未回應神的邀請?
禱告:良善的主耶穌啊,感謝祢藉著話語提醒我,給我回轉的機會。求祢賜下聖靈,常常光照與督責,使我不只停在祢面前,更願意真實地跟隨祢。求祢幫助我看清,祢才是我生命真正的依靠,讓我願意交出主權,走祢的路。奉主名求,阿們。
Posted in 2026-03-Luke-D
