《路加福音》Day21
《耶穌的指斥》
27 耶穌正說這話的時候,眾人中間有一個女人大聲說:「懷祢胎的和乳養祢的有福了!」 28 耶穌說:「是,卻還不如聽神之道而遵守的人有福。」 29當眾人聚集的時候,耶穌開講說:「這世代是一個邪惡的世代。他們求看神蹟,除了約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他們看。 30 約拿怎樣為尼尼微人成了神蹟,人子也要照樣為這世代的人成了神蹟。 31 當審判的時候,南方的女王要起來定這世代的罪;因為她從地極而來,要聽所羅門的智慧話。看哪,在這裏有一人比所羅門更大。 32 當審判的時候,尼尼微人要起來定這世代的罪,因為尼尼微人聽了約拿所傳的就悔改了。看哪,在這裏有一人比約拿更大。」
33 「沒有人點燈放在地窨子裏,或是斗底下,總是放在燈臺上,使進來的人得見亮光。 34 你眼睛就是身上的燈。你的眼睛若瞭亮,全身就光明;眼睛若昏花,全身就黑暗。 35 所以,你要省察,恐怕你裏頭的光或者黑暗了。 36 若是你全身光明,毫無黑暗,就必全然光明,如同燈的明光照亮你。」
37 說話的時候,有一個法利賽人請耶穌同他吃飯,耶穌就進去坐席。 38 這法利賽人看見耶穌飯前不洗手便詫異。 39 主對他說:「如今你們法利賽人洗淨杯盤的外面,你們裏面卻滿了勒索和邪惡。 40 無知的人哪,造外面的,不也造裏面嗎? 41 只要把裏面的施捨給人,凡物於你們就都潔淨了。42 「你們法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、芸香並各樣菜蔬獻上十分之一,那公義和愛神的事反倒不行了。這原是你們當行的;那也是不可不行的。 43 你們法利賽人有禍了!因為你們喜愛會堂裏的首位,又喜愛人在街市上問你們的安。 44 你們有禍了!因為你們如同不顯露的墳墓,走在上面的人並不知道。」 45 律法師中有一個回答耶穌說:「夫子!你這樣說也把我們糟蹋了。」 46 耶穌說:「你們律法師也有禍了!因為你們把難擔的擔子放在人身上,自己一個指頭卻不肯動。 47 你們有禍了!因為你們修造先知的墳墓,那先知正是你們的祖宗所殺的。 48 可見你們祖宗所做的事,你們又證明又喜歡;因為他們殺了先知,你們修造先知的墳墓。 49 所以神用智慧曾說:『我要差遣先知和使徒到他們那裏去,有的他們要殺害,有的他們要逼迫』, 50 使創世以來所流眾先知血的罪都要問在這世代的人身上, 51 就是從亞伯的血起,直到被殺在壇和殿中間撒迦利亞的血為止。我實在告訴你們,這都要問在這世代的人身上。 52 你們律法師有禍了!因為你們把知識的鑰匙奪了去,自己不進去,正要進去的人你們也阻擋他們。」 53 耶穌從那裏出來,文士和法利賽人就極力地催逼祂,引動祂多說話, 54 私下窺聽,要拿祂的話柄。(路加福音十一27-54)
27 As Jesus was saying these things, a woman in the crowd called out, “Blessed is the mother who gave You birth and nursed You.” 28 He replied, “Blessed rather are those who hear the word of God and obey it.” 29 As the crowds increased, Jesus said, “This is a wicked generation. It asks for a sign, but none will be given it except the sign of Jonah. 30 For as Jonah was a sign to the Ninevites, so also will the Son of Man be to this generation. 31 The Queen of the South will rise at the judgment with the people of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to listen to Solomon’s wisdom; and now something greater than Solomon is here. 32 The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and now something greater than Jonah is here.
33 “No one lights a lamp and puts it in a place where it will be hidden, or under a bowl. Instead they put it on its stand, so that those who come in may see the light. 34 Your eye is the lamp of your body. When your eyes are healthy, your whole body also is full of light. But when they are unhealthy, your body also is full of darkness. 35 See to it, then, that the light within you is not darkness. 36 Therefore, if your whole body is full of light, and no part of it dark, it will be just as full of light as when a lamp shines its light on you.”
37 When Jesus had finished speaking, a Pharisee invited Him to eat with him; so He went in and reclined at the table. 38 But the Pharisee was surprised when he noticed that Jesus did not first wash before the meal. 39 Then the Lord said to him, “Now then, you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness. 40 You foolish people! Did not the one who made the outside make the inside also? 41 But now as for what is inside you—be generous to the poor, and everything will be clean for you. 42 “Woe to you Pharisees, because you give God a tenth of your mint, rue and all other kinds of garden herbs, but you neglect justice and the love of God. You should have practiced the latter without leaving the former undone. 43 “Woe to you Pharisees, because you love the most important seats in the synagogues and respectful greetings in the marketplaces. 44 “Woe to you, because you are like unmarked graves, which people walk over without knowing it.” 45 One of the experts in the law answered him, “Teacher, when you say these things, you insult us also.” 46 Jesus replied, “And you experts in the law, woe to you, because you load people down with burdens they can hardly carry, and you yourselves will not lift one finger to help them. 47 “Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your ancestors who killed them. 48 So you testify that you approve of what your ancestors did; they killed the prophets, and you build their tombs. 49 Because of this, God in his wisdom said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and others they will persecute.’ 50 Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world, 51 from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, this generation will be held responsible for it all. 52 “Woe to you experts in the law, because you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering.” 53 When Jesus went outside, the Pharisees and the teachers of the law began to oppose Him fiercely and to besiege Him with questions, 54 waiting to catch Him in something He might say. (Luke 11:27-54)
33 “No one lights a lamp and puts it in a place where it will be hidden, or under a bowl. Instead they put it on its stand, so that those who come in may see the light. 34 Your eye is the lamp of your body. When your eyes are healthy, your whole body also is full of light. But when they are unhealthy, your body also is full of darkness. 35 See to it, then, that the light within you is not darkness. 36 Therefore, if your whole body is full of light, and no part of it dark, it will be just as full of light as when a lamp shines its light on you.”
37 When Jesus had finished speaking, a Pharisee invited Him to eat with him; so He went in and reclined at the table. 38 But the Pharisee was surprised when he noticed that Jesus did not first wash before the meal. 39 Then the Lord said to him, “Now then, you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness. 40 You foolish people! Did not the one who made the outside make the inside also? 41 But now as for what is inside you—be generous to the poor, and everything will be clean for you. 42 “Woe to you Pharisees, because you give God a tenth of your mint, rue and all other kinds of garden herbs, but you neglect justice and the love of God. You should have practiced the latter without leaving the former undone. 43 “Woe to you Pharisees, because you love the most important seats in the synagogues and respectful greetings in the marketplaces. 44 “Woe to you, because you are like unmarked graves, which people walk over without knowing it.” 45 One of the experts in the law answered him, “Teacher, when you say these things, you insult us also.” 46 Jesus replied, “And you experts in the law, woe to you, because you load people down with burdens they can hardly carry, and you yourselves will not lift one finger to help them. 47 “Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your ancestors who killed them. 48 So you testify that you approve of what your ancestors did; they killed the prophets, and you build their tombs. 49 Because of this, God in his wisdom said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and others they will persecute.’ 50 Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world, 51 from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, this generation will be held responsible for it all. 52 “Woe to you experts in the law, because you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering.” 53 When Jesus went outside, the Pharisees and the teachers of the law began to oppose Him fiercely and to besiege Him with questions, 54 waiting to catch Him in something He might say. (Luke 11:27-54)
分享【從表面到內心】
當群眾中有人稱讚耶穌的母親有福時,耶穌卻把焦點轉回真正的福:「聽神之道而遵守的人更有福。」祂不是否定血緣,而是指出:屬靈的關係,比外在身份更重要。接著,耶穌責備當代的人只求神蹟,卻不願悔改,指出唯一的記號,就是「約拿的神蹟」 —— 預表祂的死與復活。然後,耶穌再用燈與眼睛的比喻,提醒人:問題不在光,而在人的眼睛是否明亮。若內心昏暗,即使有光,也無法真正看見。
當耶穌與法利賽人同席時,祂直接指出他們的問題:外面洗淨,裡面卻充滿貪婪與邪惡;重視十一奉獻,卻忽略公義與愛神;喜愛人的稱讚,卻把人帶進重擔之中。耶穌的話非常嚴厲,但背後是對人心的呼喚 —— 不要停留在宗教的表面,而要回到生命的真實。
這段經文提醒我們:信仰不是外在的表現,而是內心是否真正對準神。耶穌的指斥,不是為了定罪,而是為了喚醒。你願意被祂光照嗎?
【釋經亮點】
當耶穌同時提到「約拿的神蹟」(v.29-30) 與「南方的女王」(v.31),其實是在用兩個猶太人非常熟悉的例子,構成一個強烈的對比與指控。
在猶太人的理解中,約拿代表的是「悔改的記號」—— 尼尼微這個外邦城市,因着神的信息竟然全城回轉;而示巴女王則代表「尋求智慧的榜樣」—— 她遠道而來,只為尋求所羅門從神而來的智慧。這兩個例子有一個共通點:在神面前,外邦人願意回應、願意尋求、願意悔改。
接著,耶穌指出一個更震撼的事實:如今有一位「比約拿更大」、「比所羅門更大」的在他們中間 (就是祂自己) ,他們卻仍然不回應、不悔改、不尋求。因此,這不只是歷史回顧,而是一個審判性的對比:尼尼微人聽見信息就悔改,示巴女王付代價尋求智慧,但神的子民,卻在光中仍然拒絕光。問題從來不是神有沒有說話,而是人是否願意回應、尋求、悔改。
反思:我是否重視外在表現,卻忽略內心的真實?我是否追求被人認同,多於討神喜悅?當神光照我生命時,我是抗拒,還是願意回應、尋求、悔改?
禱告:主耶穌,祢的話語像光一樣照進我生命的深處。求祢赦免我常常只重外在,卻忽略內心的真實。求祢潔淨我裡面的動機,使我不再追求人的稱讚,而是真心討祢喜悅。當祢指出我生命的問題時,給我一顆柔軟的心,願意悔改、願意被更新。讓我的信仰不只是形式,而是從內到外真實地屬於祢。以上禱告,奉主耶穌的名求,阿們。
Posted in 2026-03-Luke-C
