《路加福音》Day08

《更新的呼召》

1 耶穌站在革尼撒勒湖邊,眾人擁擠祂,要聽神的道。 2 祂見有兩隻船灣在湖邊;打魚的人卻離開船洗網去了。 3 有一隻船是西門的,耶穌就上去,請他把船撐開,稍微離岸,就坐下,從船上教訓眾人。 4 講完了,對西門說:「把船開到水深之處,下網打魚。」 5 西門說:「夫子,我們整夜勞力,並沒有打著甚麼。但依從祢的話,我就下網。」 6 他們下了網,就圈住許多魚,網險些裂開, 7 便招呼那隻船上的同伴來幫助。他們就來,把魚裝滿了兩隻船,甚至船要沉下去。 8 西門彼得看見,就俯伏在耶穌膝前,說:「主啊,離開我,我是個罪人!」 9 他和一切同在的人都驚訝這一網所打的魚。 10 他的夥伴西庇太的兒子雅各、約翰,也是這樣。耶穌對西門說:「不要怕!從今以後,你要得人了。」 11 他們把兩隻船攏了岸,就撇下所有的,跟從了耶穌。

12 有一回,耶穌在一個城裏,有人滿身長了大痲瘋,看見祂,就俯伏在地,求祂說:「主若肯,必能叫我潔淨了。」 13 耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」大痲瘋立刻就離了他的身。 14 耶穌囑咐他:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又要為你得了潔淨,照摩西所吩咐的獻上禮物,對眾人作證據。」 15 但耶穌的名聲越發傳揚出去。有極多的人聚集來聽道,也指望醫治他們的病。 16 耶穌卻退到曠野去禱告。

17 有一天,耶穌教訓人,有法利賽人和教法師在旁邊坐著;他們是從加利利各鄉村和猶太並耶路撒冷來的。主的能力與耶穌同在,使祂能醫治病人。 18 有人用褥子抬著一個癱子,要抬進去放在耶穌面前, 19 卻因人多,尋不出法子抬進去,就上了房頂,從瓦間把他連褥子縋到當中,正在耶穌面前。 20 耶穌見他們的信心,就對癱子說:「你的罪赦了。」 21 文士和法利賽人就議論說:「這說僭妄話的是誰?除了神以外,誰能赦罪呢?」 22 耶穌知道他們所議論的,就說:「你們心裏議論的是甚麼呢? 23 或說『你的罪赦了』,或說『你起來行走』,哪一樣容易呢? 24 但要叫你們知道,人子在地上有赦罪的權柄。」就對癱子說:「我吩咐你,起來,拿你的褥子回家去吧!」 25 那人當眾人面前立刻起來,拿著他所躺臥的褥子回家去,歸榮耀與神。 26 眾人都驚奇,也歸榮耀與神,並且滿心懼怕,說:「我們今日看見非常的事了。」

27 這事以後,耶穌出去,看見一個稅吏,名叫利未,坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來。」 28 他就撇下所有的,起來,跟從了耶穌。 29 利未在自己家裏為耶穌大擺筵席,有許多稅吏和別人與他們一同坐席。 30 法利賽人和文士就向耶穌的門徒發怨言說:「你們為甚麼和稅吏並罪人一同吃喝呢?」 31 耶穌對他們說:「無病的人用不著醫生;有病的人才用得著。 32 我來本不是召義人悔改,乃是召罪人悔改。」

33 他們說:「約翰的門徒屢次禁食祈禱,法利賽人的門徒也是這樣;惟獨祢的門徒又吃又喝。」 34 耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,豈能叫陪伴之人禁食呢? 35 但日子將到,新郎要離開他們,那日他們就要禁食了。」 36 耶穌又設一個比喻,對他們說:「沒有人把新衣服撕下一塊來補在舊衣服上;若是這樣,就把新的撕破了,並且所撕下來的那塊新的和舊的也不相稱。 37 也沒有人把新酒裝在舊皮袋裏;若是這樣,新酒必將皮袋裂開,酒便漏出來,皮袋也就壞了。 38 但新酒必須裝在新皮袋裏。 39 沒有人喝了陳酒又想喝新的;他總說陳的好。」(路加福音五1-39)

1 One day as Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, the people were crowding around Him and listening to the word of God. 2 He saw at the water’s edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets.  3 He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little from shore. Then He sat down and taught the people from the boat. 4  When He had finished speaking, He said to Simon, “Put out into deep water, and let down the nets for a catch.” 5 Simon answered, “Master, we’ve worked hard all night and haven’t caught anything.  But because You say so, I will let down the nets.” 6 When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break. 7 So they signaled their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink. 8 When Simon Peter saw this, he fell at Jesus’ knees and said, “Go away from me, Lord; I am a sinful man!” 9 For he and all his companions were astonished at the catch of fish they had taken, 10 and so were James and John, the sons of Zebedee, Simon’s partners. Then Jesus said to Simon, “Don’t be afraid; from now on you will fish for people.” 11 So they pulled their boats up on shore, left everything and followed Him.

12 While Jesus was in one of the towns, a man came along who was covered with leprosy. When he saw Jesus, he fell with his face to the ground and begged Him, “Lord, if you are willing, You can make me clean.” 13 Jesus reached out his hand and touched the man. “I am willing,” He said. “Be clean!” And immediately the leprosy left Him. 14 Then Jesus ordered him, “Don’t tell anyone, but go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them.” 15 Yet the news about Him spread all the more, so that crowds of people came to hear Him and to be healed of their sicknesses. 16 But Jesus often withdrew to lonely places and prayed.
 
17 One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there. They had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem. And the power of the Lord was with Jesus to heal the sick. 18 Some men came carrying a paralyzed man on a mat and tried to take him into the house to lay him before Jesus. 19 When they could not find a way to do this because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on his mat through the tiles into the middle of the crowd, right in front of Jesus. 20 When Jesus saw their faith, He said, “Friend, your sins are forgiven.” 21 The Pharisees and the teachers of the law began thinking to themselves, “Who is this fellow who speaks blasphemy? Who can forgive sins but God alone?” 22 Jesus knew what they were thinking and asked, “Why are you thinking these things in your hearts? 23 Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? 24 But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.” So He said to the paralyzed man, “I tell you, get up, take your mat and go home.” 25 Immediately he stood up in front of them, took what he had been lying on and went home praising God. 26 Everyone was amazed and gave praise to God. They were filled with awe and said, “We have seen remarkable things today.”

27 After this, Jesus went out and saw a tax collector by the name of Levi sitting at his tax booth. “Follow me,” Jesus said to him, 28 and Levi got up, left everything and followed Him. 29 Then Levi held a great banquet for Jesus at his house, and a large crowd of tax collectors and others were eating with them. 30 But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to His disciples, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” 31 Jesus answered them, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. 32 I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.”

33 They said to Him, “John’s disciples often fast and pray, and so do the disciples of the Pharisees, but yours go on eating and drinking.” 34 Jesus answered, “Can you make the friends of the bridegroom fast while he is with them? 35 But the time will come when the bridegroom will be taken from them; in those days they will fast.” 36 He told them this parable: “No one tears a piece out of a new garment to patch an old one. Otherwise, they will have torn the new garment, and the patch from the new will not match the old. 37 And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins; the wine will run out and the wineskins will be ruined. 38 No, new wine must be poured into new wineskins. 39 And no one after drinking old wine wants the new, for they say, ‘The old is better.’” (Luke5:1-39)

分享【神的呼召,帶來生命的更新】

當耶穌在湖邊教導時,彼得整夜勞力,卻一無所獲。然而,他仍然按著主的話再下網,結果圈住許多魚,甚至網險些裂開。面對這樣的神蹟,彼得俯伏在地,對耶穌說:「主啊,離開我,我是個罪人!」

隨後,耶穌在城裡行了許多醫治,使那些被視為不潔的人得著潔淨。其中一位是稅吏利未。他雖然身體健全,卻在社會中被視為罪人。然而,當耶穌呼召他時,他沒有猶豫,立即撇下所有,起來跟從主,並邀請許多人一同與耶穌坐席。


然而,法利賽人看見這一切,卻心生不滿,質問耶穌,甚至進一步挑戰祂關於禁食的問題。同樣面對耶穌,有人因看見自己的不配而選擇跟從,也有人因自以為義而選擇拒絕。主對人的呼召,從來不在於人是否配得,而在於人如何回應祂。

釋經亮點】

在猶太傳統中,禁食是一種表達悔改、等候與渴慕神的屬靈操練。但當法利賽人問耶穌:「為什麼你的門徒不禁食?」時,耶穌用比喻回應,揭示更深的屬靈真理。
祂說,新郎在的時候,不是哀傷的時候;新布不能補在舊衣上;新酒不能裝在舊皮袋裡。這些比喻都在指出:神正在做一件新的事,而人若仍停留在舊有的框架中,就無法承載這份更新。


因此,禁食的問題,其實不是關於操練本身,而是關乎人心是否願意回應神的作為。


今天,我們也可能像法利賽人一樣,只是守著人所定下的屬靈習慣,卻失去了對神的敏銳;重視形式,卻忽略了與神的關係;甚至用自己的理解,去限制神的工作。
要記住,神的工作是要更新人的生命,但人最容易的,卻是停留在舊有的自己之中。

反思:當神要更新你的生命時,你是否仍停留在熟悉的屬靈模式中,卻沒有真正回應祂的呼召?

禱告:更新人生命的主耶穌,我承認自己常以為已經足夠,卻忽略了仍然需要祢的帶領。求祢幫助我,願意承認自己的不配,放下既有的框架與想法,以謙卑的心回應祢的呼召。教導我不只是維持屬靈習慣,而是真實地與祢同行,跟從祢的腳步。奉主名求,阿們。

Posted in