《馬可福音》Day17
《忍耐必得救》
1 耶穌從殿裏出來的時候,有一個門徒對祂說:「夫子,請看,這是何等的石頭!何等的殿宇!」 2 耶穌對他說:「你看見這大殿宇嗎?將來在這裏沒有一塊石頭留在石頭上,不被拆毀了。」 3 耶穌在橄欖山上對聖殿而坐。彼得、雅各、約翰,和安得烈暗暗地問祂說: 4 「請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有甚麼預兆呢?」 5 耶穌說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。 6 將來有好些人冒我的名來,說:『我是基督』,並且要迷惑許多人。 7 你們聽見打仗和打仗的風聲,不要驚慌。這些事是必須有的,只是末期還沒有到。 8 民要攻打民,國要攻打國;多處必有地震、饑荒。這都是災難的起頭。 9 但你們要謹慎;因為人要把你們交給公會, 並且你們在會堂裏要受鞭打,又為我的緣故站在諸侯與君王面前,對他們作見證。 10 然而,福音必須先傳給萬民。 11 人把你們拉去交官的時候,不要預先思慮說甚麼;到那時候,賜給你們甚麼話,你們就說甚麼;因為說話的不是你們,乃是聖靈。 12 弟兄要把弟兄,父親要把兒子,送到死地;兒女要起來與父母為敵,害死他們; 13 並且你們要為我的名被眾人恨惡。惟有忍耐到底的,必然得救。」
14「你們看見那行毀壞可憎的,站在不當站的地方(讀這經的人須要會意)。那時,在猶太的,應當逃到山上; 15 在房上的,不要下來,也不要進去拿家裏的東西; 16 在田裏的,也不要回去取衣裳。 17 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了! 18 你們應當祈求,叫這些事不在冬天臨到。 19 因為在那些日子必有災難,自從神創造萬物直到如今,並沒有這樣的災難,後來也必沒有。 20 若不是主減少那日子,凡有血氣的,總沒有一個得救的;只是為主的選民,他將那日子減少了。 21 那時若有人對你們說:『看哪,基督在這裏』,或說:『基督在那裏』,你們不要信! 22 因為假基督、假先知將要起來,顯神蹟奇事,倘若能行,就把選民迷惑了。 23 你們要謹慎。看哪,凡事我都預先告訴你們了。」 24 「在那些日子,那災難以後,日頭要變黑了,月亮也不放光,25 眾星要從天上墜落,天勢都要震動。 26 那時,他們要看見人子有大能力、大榮耀,駕雲降臨。 27 祂要差遣天使,把祂的選民,從四方,從地極直到天邊,都招聚了來。」
28 「你們可以從無花果樹學個比方:當樹枝發嫩長葉的時候,你們就知道夏天近了。 29 這樣,你們幾時看見這些事成就,也該知道人子近了,正在門口了。 30 我實在告訴你們,這世代還沒有過去,這些事都要成就。 31 天地要廢去,我的話卻不能廢去。」32 「但那日子,那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,惟有父知道。 33 你們要謹慎,警醒祈禱,因為你們不曉得那日期幾時來到。 34 這事正如一個人離開本家,寄居外邦,把權柄交給僕人,分派各人當做的工,又吩咐看門的警醒。 35 所以,你們要警醒;因為你們不知道家主甚麼時候來,或晚上,或半夜,或雞叫,或早晨; 36 恐怕他忽然來到,看見你們睡着了。 37 我對你們所說的話,也是對眾人說:要警醒!」(馬可福音十三1–37)
1 As Jesus was leaving the temple, one of His disciples said to Him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!” 2 “Do you see all these great buildings?” replied Jesus. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.” 3 As Jesus was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John and Andrew asked Him privately, 4 “Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?” 5 Jesus said to them: “Watch out that no one deceives you. 6 Many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and will deceive many. 7 When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. Such things must happen, but the end is still to come. 8 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains. 9 “You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues. On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them. 10 And the gospel must first be preached to all nations. 11 Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit. 12 “Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death. 13 Everyone will hate you because of me, but the one who stands firm to the end will be saved.
14 “When you see ‘the abomination that causes desolation’ standing where it does not belong—let the reader understand—then let those who are in Judea flee to the mountains. 15 Let no one on the housetop go down or enter the house to take anything out. 16 Let no one in the field go back to get their cloak. 17 How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! 18 Pray that this will not take place in winter, 19because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now—and never to be equaled again. 20 “If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them. 21 At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘Look, there he is!’ do not believe it. 22 For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, even the elect. 23 So be on your guard; I have told you everything ahead of time. 24 “But in those days, following that distress, “ ‘the sun will be darkened, and the moon will not give its light; 25 the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.’ 26 “At that time people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory. 27 And He will send His angels and gather His elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
28 “Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near. 29 Even so, when you see these things happening, you know that it is near, right at the door. 30 Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened. 31 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. 32 “But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father. 33 Be on guard! Be alert! You do not know when that time will come. 34 It’s like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with their assigned task, and tells the one at the door to keep watch. 35 “Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back—whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn. 36 If he comes suddenly, do not let him find you sleeping. 37 What I say to you, I say to everyone: ‘Watch!’ ”(Mark 13:1-37)
14 “When you see ‘the abomination that causes desolation’ standing where it does not belong—let the reader understand—then let those who are in Judea flee to the mountains. 15 Let no one on the housetop go down or enter the house to take anything out. 16 Let no one in the field go back to get their cloak. 17 How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! 18 Pray that this will not take place in winter, 19because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now—and never to be equaled again. 20 “If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them. 21 At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘Look, there he is!’ do not believe it. 22 For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, even the elect. 23 So be on your guard; I have told you everything ahead of time. 24 “But in those days, following that distress, “ ‘the sun will be darkened, and the moon will not give its light; 25 the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.’ 26 “At that time people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory. 27 And He will send His angels and gather His elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
28 “Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near. 29 Even so, when you see these things happening, you know that it is near, right at the door. 30 Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened. 31 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. 32 “But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father. 33 Be on guard! Be alert! You do not know when that time will come. 34 It’s like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with their assigned task, and tells the one at the door to keep watch. 35 “Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back—whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn. 36 If he comes suddenly, do not let him find you sleeping. 37 What I say to you, I say to everyone: ‘Watch!’ ”(Mark 13:1-37)
分享【在動盪中學習忍耐】
當門徒驚嘆聖殿宏偉的建築時,耶穌卻說出一句震撼的話:「將來沒有一塊石頭留在石頭上。」這不只是對聖殿的預言,也揭示世界並非人以為那樣穩固。隨後耶穌談到戰爭、地震、逼迫與迷惑,提醒門徒將來會面對許多動盪與困難。或許近年我們再讀到這章經文時,感受會更深。
耶穌從不隱瞞災難的可能,但祂同時也指出一條屬神的道路:忍耐與信靠。「惟有忍耐到底的,必然得救。」這並不是單指被動承受,而是一種持續忠心的生命。在混亂與不確定之中,門徒仍然要持守信仰,繼續見證福音。
耶穌最後用「警醒」作為整段教導的總結。祂提醒門徒,不知道主人何時回來,因此要時刻預備。信仰不是等到風平浪靜才持守,而是在風浪之中仍然站立得住。真正的信心,不是沒有困難,而是在困難之中仍然忠心等候主。
【釋經亮點】
當耶穌說:「將來沒有一塊石頭留在石頭上」時,門徒其實很難理解。當時的耶路撒冷聖殿是希律王大規模重建的工程,建築宏偉壯觀,部分石塊長達十多米、重達數十噸,在猶太人眼中幾乎象徵民族與信仰的中心。要想像這樣的建築完全被拆毀,是難以置信的事。
然而歷史記載顯示,主後 70 年羅馬軍隊在提多將軍 (Titus) 率領下攻陷耶路撒冷。猶太歷史學家約瑟夫 (Josephus) 描述,羅馬士兵焚燒聖殿,金子熔化後流入石縫,士兵為了取出金子而把石塊逐一拆開。結果整個聖殿被徹底毀壞,幾乎沒有留下原來的建築結構。
因此,耶穌所說的「沒有一塊石頭留在石頭上」不只是象徵性的話,而是在幾十年後真實發生的歷史事件。這也提醒門徒:人以為最穩固的東西,仍然會過去;唯有神的國與祂的話語才是真正永恆的。
反思:面對動盪的世界,我的信心是否仍然站立得住?我是否把盼望放在人的制度與安全感上?今天,我是否仍然警醒地等候主?
禱告:主耶穌,祢早已提醒我們世界會有動盪與困難。求祢賜給我忍耐與信靠的心,使我在任何處境中仍然持守對祢的忠心。當我感到不安或害怕時,幫助我把盼望放在祢的應許之中。也求祢讓我常常警醒,預備迎見祢的再來。以上禱告,奉主耶穌的名求,阿們。
Posted in 2026-02-Mark-B
