《馬可福音》Day03
《呼召與揀選》
13 耶穌又出到海邊去,眾人都就了祂來,祂便教訓他們。 14 耶穌經過的時候,看見亞勒腓的兒子利未坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來。」他就起來,跟從了耶穌。 15 耶穌在利未家裏坐席的時候,有好些稅吏和罪人與耶穌並門徒一同坐席;因為這樣的人多,他們也跟隨耶穌。 16 法利賽人中的文士看見耶穌和罪人並稅吏一同吃飯,就對祂門徒說:「祂和稅吏並罪人一同吃喝嗎?」 17 耶穌聽見,就對他們說:「康健的人用不着醫生,有病的人才用得着。我來本不是召義人,乃是召罪人。」 18 當下,約翰的門徒和法利賽人禁食。他們來問耶穌說:「約翰的門徒和法利賽人的門徒禁食,祢的門徒倒不禁食,這是為甚麼呢?」 19 耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能禁食呢?新郎還同在,他們不能禁食。 20 但日子將到,新郎要離開他們,那日他們就要禁食。 21 沒有人把新布縫在舊衣服上,恐怕所補上的新布帶壞了舊衣服,破的就更大了。 22 也沒有人把新酒裝在舊皮袋裏,恐怕酒把皮袋裂開,酒和皮袋就都壞了;惟把新酒裝在新皮袋裏。」 23 耶穌當安息日從麥地經過。他門徒行路的時候,掐了麥穗。 24 法利賽人對耶穌說:「看哪,他們在安息日為甚麼做不可做的事呢?」 25 耶穌對他們說:「經上記着大衛和跟從他的人缺乏飢餓之時所做的事,你們沒有念過嗎? 26 他當亞比亞他作大祭司的時候,怎麼進了神的殿,吃了陳設餅,又給跟從他的人吃。這餅除了祭司以外,人都不可吃。」 27 又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。 28 所以,人子也是安息日的主。」
1 耶穌又進了會堂,在那裏有一個人枯乾了一隻手。 2 眾人窺探耶穌,在安息日醫治不醫治,意思是要控告耶穌。 3 耶穌對那枯乾一隻手的人說:「起來,站在當中。」 4 又問眾人說:「在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是可以的呢?」他們都不作聲。 5 耶穌怒目周圍看他們,憂愁他們的心剛硬,就對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原。 6 法利賽人出去,同希律一黨的人商議怎樣可以除滅耶穌。 7 耶穌和門徒退到海邊去,有許多人從加利利跟隨祂。 8 還有許多人聽見祂所做的大事,就從猶太、耶路撒冷、以土買、約旦河外,並泰爾、西頓的四方來到祂那裏。 9 祂因為人多,就吩咐門徒叫一隻小船伺候着,免得眾人擁擠祂。 10 祂治好了許多人,所以凡有災病的,都擠進來要摸祂。 11 污鬼無論何時看見祂,就俯伏在祂面前,喊着說:「祢是神的兒子。」 12 耶穌再三地囑咐他們,不要把祂顯露出來。13 耶穌上了山,隨自己的意思叫人來;他們便來到祂那裏。 14 祂就設立十二個人,要他們常和自己同在,也要差他們去傳道, 15 並給他們權柄趕鬼。 16 這十二個人有西門 (耶穌又給他起名叫彼得) , 17 還有西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰 (又給這兩個人起名叫半尼其,就是雷子的意思) , 18 又有安得烈、腓力、巴多羅買、馬太、多馬、亞勒腓的兒子雅各,和達太,並奮銳黨的西門, 19 還有賣耶穌的加略人猶大。 (馬可福音二13-三19)
13 Once again Jesus went out beside the lake. A large crowd came to Him, and He began to teach them. 14 As He walked along, He saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax collector’s booth. “Follow me,” Jesus told him, and Levi got up and followed Him. 15 While Jesus was having dinner at Levi’s house, many tax collectors and sinners were eating with Him and His disciples, for there were many who followed Him. 16 When the teachers of the law who were Pharisees saw Him eating with the sinners and tax collectors, they asked His disciples: “Why does He eat with tax collectors and sinners?” 17 On hearing this, Jesus said to them, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners.” 18 Now John’s disciples and the Pharisees were fasting. Some people came and asked Jesus, “How is it that John’s disciples and the disciples of the Pharisees are fasting, but Yours are not?” 19 Jesus answered, “How can the guests of the bridegroom fast while he is with them? They cannot, so long as they have him with them. 20 But the time will come when the bridegroom will be taken from them, and on that day they will fast. 21 “No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. Otherwise, the new piece will pull away from the old, making the tear worse. 22 And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins.” 23 One Sabbath Jesus was going through the grainfields, and as His disciples walked along, they began to pick some heads of grain. 24 The Pharisees said to Him, “Look, why are they doing what is unlawful on the Sabbath?” 25 He answered, “Have you never read what David did when he and his companions were hungry and in need? 26 In the days of Abiathar the high priest, he entered the house of God and ate the consecrated bread, which is lawful only for priests to eat. And he also gave some to his companions.” 27 Then He said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 28 So the Son of Man is Lord even of the Sabbath.”
1 Another time Jesus went into the synagogue, and a man with a shriveled hand was there. 2 Some of them were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched Him closely to see if He would heal him on the Sabbath. 3 Jesus said to the man with the shriveled hand, “Stand up in front of everyone.” 4 Then Jesus asked them, “Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?” But they remained silent. 5 He looked around at them in anger and, deeply distressed at their stubborn hearts, said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was completely restored. 6 Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus. 7 Jesus withdrew with His disciples to the lake, and a large crowd from Galilee followed. 8 When they heard about all He was doing, many people came to Him from Judea, Jerusalem, Idumea, and the regions across the Jordan and around Tyre and Sidon. 9 Because of the crowd He told His disciples to have a small boat ready for Him, to keep the people from crowding Him. 10 For He had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch Him. 11 Whenever the impure spirits saw Him, they fell down before Hhim and cried out, “You are the Son of God.” 12 But He gave them strict orders not to tell others about Him. 13 Jesus went up on a mountainside and called to Him those He wanted, and they came to Him. 14 He appointed twelve that they might be with Him and that He might send them out to preach 15 and to have authority to drive out demons. 16 These are the twelve He appointed: Simon (to whom he gave the name Peter), 17 James son of Zebedee and his brother John (to them he gave the name Boanerges, which means “sons of thunder”), 18 Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot 19 and Judas Iscariot, who betrayed Him. (Mark2:13-3:19)
1 Another time Jesus went into the synagogue, and a man with a shriveled hand was there. 2 Some of them were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched Him closely to see if He would heal him on the Sabbath. 3 Jesus said to the man with the shriveled hand, “Stand up in front of everyone.” 4 Then Jesus asked them, “Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?” But they remained silent. 5 He looked around at them in anger and, deeply distressed at their stubborn hearts, said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was completely restored. 6 Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus. 7 Jesus withdrew with His disciples to the lake, and a large crowd from Galilee followed. 8 When they heard about all He was doing, many people came to Him from Judea, Jerusalem, Idumea, and the regions across the Jordan and around Tyre and Sidon. 9 Because of the crowd He told His disciples to have a small boat ready for Him, to keep the people from crowding Him. 10 For He had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch Him. 11 Whenever the impure spirits saw Him, they fell down before Hhim and cried out, “You are the Son of God.” 12 But He gave them strict orders not to tell others about Him. 13 Jesus went up on a mountainside and called to Him those He wanted, and they came to Him. 14 He appointed twelve that they might be with Him and that He might send them out to preach 15 and to have authority to drive out demons. 16 These are the twelve He appointed: Simon (to whom he gave the name Peter), 17 James son of Zebedee and his brother John (to them he gave the name Boanerges, which means “sons of thunder”), 18 Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot 19 and Judas Iscariot, who betrayed Him. (Mark2:13-3:19)
分享【被呼召的人,不是完美的人】
耶穌在海邊教導眾人時,看見利未坐在稅關上,對他說:「你跟從我來。」這是一個出人意料的呼召。稅吏在猶太社會中被視為罪人與叛徒,但耶穌的目光卻停留在他身上。利未沒有遲疑,「就起來跟從了祂。」福音的開始,不是從資格最好的人,而是從願意回應的人。
隨後,耶穌與稅吏和罪人一同坐席,引來法利賽人的質疑。耶穌清楚表明祂的使命:「我來本不是召義人,乃是召罪人。」呼召的核心不是人的潔淨,而是神的憐憫。
當衝突漸漸升高,耶穌退到山上,整夜禱告,然後揀選十二門徒。呼召與揀選並行:呼召是向人發出的邀請,揀選是為着使命的委身。十二門徒並非能力最強的人,卻是被主揀選、與祂同在的人。在神國裡,被揀選不是因為配得,而是因為恩典;跟隨不是因為完美,而是因為信靠。
【釋經亮點】
耶穌揀選「十二」門徒,並非隨意的人數,而是帶有清楚的象徵意義。對猶太人而言,「十二」代表以色列十二支派,是神子民完整與應許的記號。當耶穌揀選十二人時,祂其實是在宣告:神正在祂裡面重新建立祂的子民,展開一個屬於神國的「新以色列」。因此,十二門徒不只是工作團隊,更是神救贖計劃的新起點。
同時,猶大的背叛提醒我們,揀選並不等於自動忠心。即使在被揀選的群體中,人仍需要作出回應。神的計劃不因人的軟弱而瓦解,但每一位蒙召的人,都必須在恩典中持守信靠與順服。
反思:當主呼召你時,你是否願意像利未一樣「立刻起來」?你是否仍以人的標準,衡量誰配得被神使用?你是否看見自己被揀選,是為着與主同在、承擔使命?
禱告:主耶穌,感謝祢在我尚未完全時就呼召我。求祢幫助我,不因自己的不足退縮,也不以人的標準看待他人。教我在與祢同在中被塑造,忠心承擔祢所託付的使命。以上禱告,奉主耶穌的名求,阿們。
Posted in 2026-02-Mark-A
