《馬太福音》Day32
《耶穌饒恕觀》
15「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄; 16 他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。 17 若是不聽他們,就告訴教會;若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。 18「我實在告訴你們,凡你們在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你們在地上所釋放的,在天上也要釋放。 19 我又告訴你們,若是你們中間有兩個人在地上同心合意地求甚麼事,我在天上的父必為他們成全。 20 因為無論在哪裏,有兩三個人奉我的名聚會,那裏就有我在他們中間。」
21 那時,彼得進前來,對耶穌說:「主啊,我弟兄得罪我,我當饒恕他幾次呢?到七次可以嗎?」 22 耶穌說:「我對你說,不是到七次,乃是到七十個七次。23 天國好像一個王要和他僕人算帳。 24 才算的時候,有人帶了一個欠一千萬銀子的來。 25 因為他沒有甚麼償還之物,主人吩咐把他和他妻子兒女,並一切所有的都賣了償還。 26 那僕人就俯伏拜他,說:『主啊,寬容我,將來我都要還清。』 27 那僕人的主人就動了慈心,把他釋放了,並且免了他的債。 28 「那僕人出來,遇見他的一個同伴欠他十兩銀子,便揪著他,掐住他的喉嚨,說:『你把所欠的還我!』 29 他的同伴就俯伏央求他,說:『寬容我吧,將來我必還清。』 30 他不肯,竟去把他下在監裏,等他還了所欠的債。 31 眾同伴看見他所做的事就甚憂愁,去把這事都告訴了主人。 32 於是主人叫了他來,對他說:『你這惡奴才!你央求我,我就把你所欠的都免了, 33 你不應當憐恤你的同伴,像我憐恤你嗎?』 34 主人就大怒,把他交給掌刑的,等他還清了所欠的債。 35 你們各人若不從心裏饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們了。」(馬太福音十八15-35)
15 “If your brother or sister sins, go and point out their fault, just between the two of you. If they listen to you, you have won them over. 16 But if they will not listen, take one or two others along, so that ‘every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.’ 17 If they still refuse to listen, tell it to the church; and if they refuse to listen even to the church, treat them as you would a pagan or a tax collector. 18 “Truly I tell you, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven. 19 “Again, truly I tell you that if two of you on earth agree about anything they ask for, it will be done for them by my Father in heaven. 20 For where two or three gather in my name, there am I with them.”
21 Then Peter came to Jesus and asked, “Lord, how many times shall I forgive my brother or sister who sins against me? Up to seven times?” 22 Jesus answered, “I tell you, not seven times, but seventy-seven times. 23 “Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants. 24 As he began the settlement, a man who owed him ten thousand bags of gold was brought to him. 25 Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt. 26 “At this the servant fell on his knees before him. ‘Be patient with me,’ he begged, ‘and I will pay back everything.’ 27 The servant’s master took pity on him, canceled the debt and let him go.
28 “But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred silver coins. He grabbed him and began to choke him. ‘Pay back what you owe me!’ he demanded. 29 “His fellow servant fell to his knees and begged him, ‘Be patient with me, and I will pay it back.’ 30 “But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt. 31 When the other servants saw what had happened, they were outraged and went and told their master everything that had happened. 32 “Then the master called the servant in. ‘You wicked servant,’ he said, ‘I canceled all that debt of yours because you begged me to. 33 Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?’ 34 In anger his master handed him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed. 35 “This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.”(Matthew 18:15-35)
21 Then Peter came to Jesus and asked, “Lord, how many times shall I forgive my brother or sister who sins against me? Up to seven times?” 22 Jesus answered, “I tell you, not seven times, but seventy-seven times. 23 “Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants. 24 As he began the settlement, a man who owed him ten thousand bags of gold was brought to him. 25 Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt. 26 “At this the servant fell on his knees before him. ‘Be patient with me,’ he begged, ‘and I will pay back everything.’ 27 The servant’s master took pity on him, canceled the debt and let him go.
28 “But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred silver coins. He grabbed him and began to choke him. ‘Pay back what you owe me!’ he demanded. 29 “His fellow servant fell to his knees and begged him, ‘Be patient with me, and I will pay it back.’ 30 “But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt. 31 When the other servants saw what had happened, they were outraged and went and told their master everything that had happened. 32 “Then the master called the servant in. ‘You wicked servant,’ he said, ‘I canceled all that debt of yours because you begged me to. 33 Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?’ 34 In anger his master handed him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed. 35 “This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.”(Matthew 18:15-35)
分享【饒恕,就是為要得回你的弟兄】
人總會犯錯,信徒的群體也不例外。衝突難以避免,但我們可以選擇彼此修復。耶穌清楚指出:「倘若你的弟兄得罪你⋯⋯」這說明,在天國群體中,傷害與誤會是真實存在的。然而,耶穌關心的,不是誰對誰錯,而是「得回你的弟兄。」怎樣在真理中尋求和好,就如祂用「不是七次,乃是七十個七次。」作解釋,饒恕不是計算次數,而是拆毀計算的心。若我們緊抓不放,便顯明自己尚未真正明白恩典。
真正的成熟,不是沒有衝突,而是在衝突中仍然活出恩典。然而,饒恕從來不是一件輕省的事。有些話仍然刺痛,有些失望尚未消散。在這樣的處境中,「得回弟兄」聽來美好,卻十分沉重。耶穌並沒有否認傷害的存在,也沒有要求人假裝無事。祂給了一條實際而有耐心的路 —— 把關係交回給神。先作出一個轉向:不再在心裡反覆計算,不讓怒氣佔據內心,而是把那份委屈交託給主。或許真正的改變,不是從對方開始,而是從我們願意鬆開那一刻開始,讓修復在時間與恩典中慢慢發生。
【釋經亮點】
耶穌說:「凡你們在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你們所釋放的,在天上也要釋放。」這句話並不是隨意賦予人某種屬靈權柄,而是指教會在處理罪與和好時,承擔一份屬天的責任。當群體按照主的心意面對衝突、分辨悔改與否、宣告赦免或責備時,這不只是人的決定,而是與天上的旨意彼此呼應。這段經文強調的,是群體在真理與恩典中的慎重判斷,而不是個人意志的伸張。
此外,「兩三個人奉我的名聚會」這句話,常被理解為只要有兩三個人一起禱告,神就必垂聽。然而,若按經文脈絡來看,這裡的「兩三個人」其實對應前文提到的「兩三個見證人」。這是關於處理犯錯弟兄時,在見證與分辨中的同心,而非泛指任何形式的聚會。
因此,耶穌的應許,是在群體按照祂的名、祂的心意去面對罪與修復關係時,主親自與他們同在。這提醒我們:處理衝突,不只是人際技巧,而是一件屬靈的責任,需要謙卑、慎重與敬畏。
反思:今天,我願意回應耶穌的邀請,為了「得回弟兄」,而放下自己的面子與計算嗎?
禱告:挽回人的主,祢知道我在關係中的受傷與掙扎。求祢給我勇氣面對衝突,也給我柔軟的心去饒恕。當我想計算對方的錯時,提醒我祢曾赦免我多少。讓我在群體中,不成為分裂的源頭,而成為修復的器皿。奉主名求,阿們。
Posted in 2026-01-Matthew-D
