《馬太福音》Day24

《天國的價值》

24 耶穌又設個比喻對他們說:「天國好像人撒好種在田裏, 25 及至人睡覺的時候,有仇敵來,將稗子撒在麥子裏就走了。 26 到長苗吐穗的時候,稗子也顯出來。 27 田主的僕人來告訴他說:『主啊,你不是撒好種在田裏嗎?從哪裏來的稗子呢?』 28 主人說:『這是仇敵做的。』僕人說:『你要我們去薅出來嗎?』 29 主人說:『不必,恐怕薅稗子,連麥子也拔出來。 30 容這兩樣一齊長,等着收割。當收割的時候,我要對收割的人說,先將稗子薅出來,捆成捆,留着燒;惟有麥子要收在倉裏。』」

31 祂又設個比喻對他們說:「天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田裏。 32 這原是百種裏最小的,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,天上的飛鳥來宿在它的枝上。」 33 祂又對他們講個比喻說:「天國好像麵酵,有婦人拿來,藏在三斗麵裏,直等全團都發起來。」34 這都是耶穌用比喻對眾人說的話;若不用比喻,就不對他們說甚麼。 35 這是要應驗先知的話,說:我要開口用比喻,把創世以來所隱藏的事發明出來。

36 當下,耶穌離開眾人,進了房子。祂的門徒進前來,說:「請把田間稗子的比喻講給我們聽。」 37 祂回答說:「那撒好種的就是人子; 38 田地就是世界;好種就是天國之子;稗子就是那惡者之子; 39 撒稗子的仇敵就是魔鬼;收割的時候就是世界的末了;收割的人就是天使。 40 將稗子薅出來用火焚燒,世界的末了也要如此。 41 人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的和作惡的,從祂國裏挑出來, 42 丟在火爐裏;在那裏必要哀哭切齒了。 43 那時,義人在他們父的國裏,要發出光來,像太陽一樣。有耳可聽的,就應當聽!」

44 「天國好像寶貝藏在地裏,人遇見了就把它藏起來,歡歡喜喜地去變賣一切所有的,買這塊地。 45 天國又好像買賣人尋找好珠子, 46 遇見一顆重價的珠子,就去變賣他一切所有的,買了這顆珠子。 47 天國又好像網撒在海裏,聚攏各樣水族, 48 網既滿了,人就拉上岸來,坐下,揀好的收在器具裏,將不好的丟棄了。 49 世界的末了也要這樣。天使要出來,從義人中把惡人分別出來, 50 丟在火爐裏;在那裏必要哀哭切齒了。」51  耶穌說:「這一切的話你們都明白了嗎?」他們說:「我們明白了。」 52 祂說:「凡文士受教作天國的門徒,就像一個家主從他庫裏拿出新舊的東西來。」

53 耶穌說完了這些比喻,就離開那裏, 54 來到自己的家鄉,在會堂裏教訓人,甚至他們都希奇,說:「這人從哪裏有這等智慧和異能呢? 55 這不是木匠的兒子嗎?祂母親不是叫馬利亞嗎?祂弟兄們不是叫雅各、約西 、 西門、猶大嗎? 56 祂妹妹們不是都在我們這裏嗎?這人從哪裏有這一切的事呢?」 57 他們就厭棄祂。耶穌對他們說:「大凡先知,除了本地本家之外,沒有不被人尊敬的。」 58 耶穌因為他們不信,就在那裏不多行異能了。(馬太福音十三24-58)

24 Jesus told them another parable: “The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field. 25 But while everyone was sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away. 26 When the wheat sprouted and formed heads, then the weeds also appeared. 27 “The owner’s servants came to him and said, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Where then did the weeds come from?’ 28 “ ‘An enemy did this,’ he replied. “The servants asked him, ‘Do you want us to go and pull them up?’ 29 “ ‘No,’ he answered, ‘because while you are pulling the weeds, you may uproot the wheat with them. 30 Let both grow together until the harvest. At that time I will tell the harvesters: First collect the weeds and tie them in bundles to be burned; then gather the wheat and bring it into my barn.’ ”

31 He told them another parable: “The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and planted in his field. 32 Though it is the smallest of all seeds, yet when it grows, it is the largest of garden plants and becomes a tree, so that the birds come and perch in its branches.” 33 He told them still another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into about sixty pounds of flour until it worked all through the dough.” 34 Jesus spoke all these things to the crowd in parables; He did not say anything to them without using a parable. 35 So was fulfilled what was spoken through the prophet: “I will open my mouth in parables, I will utter things hidden since the creation of the world.”

36 Then He left the crowd and went into the house. His disciples came to Him and said, “Explain to us the parable of the weeds in the field.” 37 He answered, “The one who sowed the good seed is the Son of Man. 38 The field is the world, and the good seed stands for the people of the kingdom. The weeds are the people of the evil one, 39 and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the harvesters are angels. 40 “As the weeds are pulled up and burned in the fire, so it will be at the end of the age. 41 The Son of Man will send out his angels, and they will weed out of his kingdom everything that causes sin and all who do evil. 42 They will throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth. 43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. Whoever has ears, let them hear.

44 “The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went and sold all he had and bought that field. 45 “Again, the kingdom of heaven is like a merchant looking for fine pearls. 46 When he found one of great value, he went away and sold everything he had and bought it. 47 “Once again, the kingdom of heaven is like a net that was let down into the lake and caught all kinds of fish. 48 When it was full, the fishermen pulled it up on the shore. Then they sat down and collected the good fish in baskets, but threw the bad away. 49 This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous 50 and throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth. 51 “Have you understood all these things?” Jesus asked. “Yes,” they replied. 52 He said to them, “Therefore every teacher of the law who has become a disciple in the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his storeroom new treasures as well as old.”

53 When Jesus had finished these parables, He moved on from there. 54 Coming to His hometown, He began teaching the people in their synagogue, and they were amazed. “Where did this man get this wisdom and these miraculous powers?” they asked. 55 “Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t His mother’s name Mary, and aren’t His brothers James, Joseph, Simon and Judas? 56 Aren’t all His sisters with us? Where then did this man get all these things?” 57 And they took offense at Him. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his own town and in his own home.” 58 And He did not do many miracles there because of their lack of faith. (Matthew 13:24-58)

分享【看似微小,卻非常寶貴】
在這一連串比喻中,耶穌從不同角度描繪天國的樣貌:稗子與麥子一同成長、芥菜種從微小變得茂盛、麵酵在不被察覺中發揮影響。天國的工作往往不張揚、不急促,卻在時間中顯出真實的果效。人容易因為看不見立刻的成果而懷疑,耶穌卻提醒門徒:神的國正在生長,只是方式與人的期待不同。

接着,耶穌用寶貝與珍珠的比喻,將焦點從「天國怎樣運作」轉向「人如何回應」。那發現寶貝的人、尋見珍珠的人,都做了一個同樣的選擇 ── 變賣一切來得着它。這不是霎時衝動,而是清楚知道其價值後的果斷行動。天國不是附加在原有生活上的裝飾,而是一個值得重新排列一切優先次序的國度。

釋經亮點】
在一連串充滿圖像與深度的天國比喻之後,馬太突然以一段極為簡短、卻沉重的敘述,記下「拿撒勒的拒絕」。沒有比喻、沒有解釋、沒有延伸,只是一個冷靜的事實:人們因為太熟悉耶穌,就拒絕了祂。這種篇幅與風格的急轉,刻意讓讀者感到突兀,彷彿提醒人 —— 再美的真理,也可能在一瞬間被人的心拒之門外。

當時拿撒勒人的心理,其實並不難理解:他們知道耶穌的出身、家庭、背景,這份熟悉感反而成了絆腳石。「這不是木匠的兒子嗎?」在他們眼中,耶穌太普通,太接近,難以承載神國的重量。拒絕並非出於敵意,而是出於一種自以為明白的輕視。

今天,我們或許不像拿撒勒人那樣公然拒絕耶穌,卻可能因為長期的熟悉,把祂的話當成理所當然。當耶穌不再令人驚訝、不再挑戰我們的生命時,熟悉就可能成為最隱蔽的拒絕。

反思:在你的生命中,天國是否仍然是「最有價值的那一樣」?有哪些人事物正在不知不覺中,與天國競爭你的時間、心力與優先次序?你是否因為對耶穌太熟悉,而失去了起初那份對祂的敬畏與渴慕?

禱告:尊貴的主,求祢開我的眼睛,讓我真正看見天國的價值。幫助我重新排列生命的優先次序。願我不因熟悉而輕忽祢,反而天天選擇以生命回應祢的國度。以上禱告,奉主耶穌的名求,阿們。